Traducción generada automáticamente

Have The Heart (feat. Dolly Parton)
Post Malone
Avoir le cœur (feat. Dolly Parton)
Have The Heart (feat. Dolly Parton)
Bébé, je n'ai pas le cœur à briser le tienBaby, I don't have the heart to break yours
Ouais, et les ennuis sont arrivés sur le dos d'un cheval blancYeah, and trouble rode in on the back of a pale white horse
Tu es si douce, et essayer de partir c'est commeYou're so sweet, and tryna leave is like
Claquer une porte tournante (mhm)Slammin' a revolvin' door (mhm)
Bébé, je n'ai pas le cœur à briser le tienBaby, I don't have the heart to break yours
Je devrais mettre un terme à tout ça au lieu de t'appeler (ouais)I should be calling it quits instead of calling you up (yeah)
On devrait faire des projets (mm)We should be making some plans (mm)
Au lieu de faire l'amour (oh)Instead of makin' love (oh)
On joue à qui cède en premier : ça suffit comme çaWe're playing chicken with: Enough is enough
Bébé, je n'ai pas le cœur à briser le tienBaby, I don't have the heart to break yours
Ouais, et les ennuis sont arrivés sur le dos d'un cheval blancYeah, and trouble rode in on the back of a pale white horse
Tu es si douce, et essayer de partir c'est commeYou're so sweet, and tryna leave is like
Claquer une porte tournante (mhm)Slammin' a revolvin' door (mhm)
Bébé, je n'ai pas le cœur à briser le tienBaby, I don't have the heart to break yours
Je n'ai pas le cœurI don't have the heart
Mm-mm-mm-mmMm-mm-mm-mm
Tu veux entendre quelque chose de sexy ?Wanna hear somethin' sexy?
J'aime la façon dont mon lit a l'air avec tes bottes dessusI like the way that my bed is looking over your boots
Et ces pattes d'éléphant que je porte rendent le sport difficileAnd them bell-bottoms I wear make workin' out hard to do
On sait bien que ça ne va pas marcherWe know well that it ain't gonna work
Oh, qu'est-ce qu'une nuit de plus va faire ?Oh, what the hell's one more night gonna hurt?
Bébé, je n'ai pas le cœur à briser le tienBaby, I don't have the heart to break yours
Ouais, et les ennuis sont arrivés sur le dos d'un cheval blancYeah, and trouble rode in on the back of a pale white horse
Tu es si douce, et essayer de partir c'est commeYou're so sweet, and tryna leave is like
Claquer une porte tournante (mhm)Slammin' a revolvin' door (mhm)
Bébé, je n'ai pas le cœur à briser le tien (à briser le tien)Baby, I don't have the heart to break yours (to break yours)
On devrait voir cet amour en deux sur le sol en sciureWe should see this love in half on the sawdust floor
Bébé, je n'ai pas le cœur à briser le tienBaby, I don't have the heart to break yours
Bébé, je n'ai pas le cœur à briser le tienBaby, I don't have the heart to break yours
Je ne peux tout simplement pas le faireI just can't do it



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Post Malone y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: