Traducción generada automáticamente

Ma tu sei scemo
Povia
Aber du bist verrückt
Ma tu sei scemo
Aber du bist verrückt, wenn du sagst, dass Ruggero und Simone niemals eine echte Beziehung haben werden.Ma tu sei scemo quando dici che Ruggero con Simone non avranno mai una vera relazione
Weil sie niemals ein Kind haben können, was?Perché non potranno mai avere un figlio, cosa?
Aber du bist verrückt, und ich verstehe, dass du alt wirst, sprichst immer von Avantgarde und Fortschritt und rechnest dann immer noch mit der Lira, was??Ma tu sei scemo, e capisco che stai diventando vecchio parli sempre di avanguardia e di progresso e poi continui a fare i conti con la lira, cosa??
Aber du bist verrückt, und wenn du sprichst, glaube ich dir nicht, pass auf, die Zeit, die verändert dich, verändert dich und mich hingegen nicht, denn ich lächle und ganz leise schreie ich und kann so tun, als wäre alles um mich herum, alles um mich herum in Ordnung, wie beim Tanzen…..Ma tu sei scemo, e quando parli non ci credo, attento a questo tempo che sta cambiando te,sta cambiando te e a me invece no perché sorrido e molto sottovoce grido e riesco a fare finta che tutto intorno a me, tutto intorno a me va bene com'è a balar…..
Wir sind alle Kinder dieser Arche, wenn es regnet, ruft Noah.Siamo tutti figli di quell' arca se diluvierà chiamate Noè.
Marina ist seltsam, sie ist Juve-Fan und eine große Vegetarierin und ihrem Kind will sie kein Stück Fleisch geben, dann wird sie wütend, weil sie Fiorentina-Fan ist, was?Marina è strana tifa Juve ed è una gran vegetariana e al suo bimbo non vuol dargli la fettina poi s'incazza perché tifa Fiorentina, cosa?
Pamela ist verrückt, wenn sie sagt, dass er nicht mehr derselbe ist, sie spricht wenig und schläft viel zu früh ein, sie zieht ihren Schlafanzug mit dem Bärchen an, entschuldige,Pamela è scema quando dice che lui non è più lo stesso parla poco e si addormenta troppo presto, lei si mette il pigiamino con l'orsetto, scusa,
aber du bist verrückt, siehst du, dass es kein Problem ist, es ist nur diese Zeit, die dich verändert, die dich verändert und mich hingegen nicht,ma tu sei scema, lo vedi che non è un problema, è solo questo tempo che sta cambiando te, che sta cambiando te e a me invece no
denn ich lächle und wenn es eine Krise gibt, lache ich und kann so tun, als wäre alles um mich herum, alles um mich herum in Ordnung, wie beim Tanzen…..perché sorrido e quando c'è una crisi rido e riesco a fare finta che tutto intorno a me, tutto intorno a me va bene com'è a balar…..
Wir sind alle Kinder dieser Arche, wenn es regnet, ruft Noah.Siamo tutti figli di quell' arca se diluvierà chiamate Noè.
Wir kommen gut miteinander aus, weil wir uns über nichts wirklich einig sind, findest du nicht?Andiamo d'accordo perché non andiamo d'accordo su niente davvero, non trovi?
Ein seltsamerer Ort als dieser gibt es wirklich nicht beim Tanzen.Che un mondo più strano di questo davvero non c'è a balar
Wir sind alle Kinder dieser Arche, wenn es regnet, ruft Noah.Siamo tutti figli di quell'arca se diluvierà chiamate Noè
Wenn nicht, schreibe ich ihm.Se no gli scrivo
Wir sind alle Kinder dieser Arche, wenn es regnet, ruft Noah.Siamo tutti figli di quell'arca se diluvierà chiamate Noè
Und dass er die zwei Einhörner nicht vergisst.E che non si scordi i due leocorni.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Povia y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: