Traducción generada automáticamente

Fancy That
Power Station
¡Qué tal!
Fancy That
¿Ves a esa chica allá -You see that girl over there -
Con grandes gafas de sol puestas?With big sunglasses on?
No puede apartar la vista de tiShe can't take her eyes offa you
Sube y baja unas siete veces al bañoShe's up and down 'bout seven times to the john
Está a punto de darse la vuelta con su gorra de béisbol puestaShe's about to turn around her baseball hat
¡Qué tal!Just fancy that
¿Ves a esa chica allá -You see that girl over there -
Con la mirada depredadora?With the predatory stare?
Está a punto de hacer su gran jugada - cuidadoShe's about to make her big gambit - watch it
Ella tiene un aire peligroso - no la miresShe's got a dangerous air - don't watch her
Sabes que te quiereYou know she wants you to
Mejor date la vuelta antes de que haga su movimientoBetter turn around before she makes her play
¡Qué tal!Just fancy that
¿Ves a esa chica allá -You see that girl over there -
¿Con zapatillas de tacón alto puestas?With the high-heel sneakers on?
Te ha estado mirando de reojo durante media horaShe's been looking at you side long for half an hour
Si me preguntas, mejor llama a un taxi y vete al centroIf you ask me, you better call a taxi and get uptown
No quieres despertar con una enfermedad fatalYou don't wanna wake up with a fatal disease
¡Qué tal!Just fancy that
Mejor enfria los ánimos antes de perder la composturaBetter cool your jets 'fore you lose your cool
Mejor cubre tus apuestas o parecerás un tontoBetter hedge your bets or you'll look like a fool
No te pongas tan nervioso, estás muy fuera de ondaDon't get all wound up, you're too out of it
Mejor resuelve las cosas antes de perder el juicioBetter settle up before you lose your wits
¿Ves a esa adolescente sin inhibiciones?You see that teenager with no inhibitions on?
Está a punto de venir y poner a prueba la fuerza -She's about to come and test the strength -
De tu determinación y cómoOf your resolve and how
Tiene una amiga fea como seguro en la multitudShe's got an ugly friend for insurance in the crowd
Es un juego, una burla, solo se burlaráIt's a game, a tease, she'll only sneer
Si intentas algoIf you try a pass
¡Qué tal!Just fancy that



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Power Station y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: