Traducción generada automáticamente

broke my habits
Powfu
Rompiendo mis hábitos
broke my habits
Corro en la pista como un atletaRun the track like an athlete
No dejo que nadie me paseDon't let anyone pass me
Rompen mis huesos pero tomaré lo que es míoBreak my bones but I'll take what's mine
Ciudad conocida por donde no brilla el solTown known for where the sun don't shine
No quiero escuchar a estos chicos reírI don't wanna hear these kids laugh
Quiero seguir mi propio caminoI wanna take my own path
No quiero escuchar esta mierdaI don't wanna hear this shit
El 10 de julio por esa época que te notéGot 10th of July round that time that I noticed you
Miré a tus ojos, me sentí vivo, era a prueba de balasLooked into your eyes, felt alive, I was bullet-proof
Siempre he sido un desastre, hice lo mejor pero me echaronAlways been a mess, did my best but got kicked out
Solo le lancé un puñetazo a los chicos con la boca grandeOnly threw a fist at the kids with a big mouth
Solo tenía a mis perros y mi orgullo pero a ti no te importabaOnly had my dogs and my pride but you didn't care
Viste a través de todo, dejaste mi dolor en la silla de plataYou saw through it all left my pain on the silver chair
No pensaste realmente que podría sucederYa didn't really think that it could happen
Sabía que eras la indicada porque rompiste mis hábitosKnew you were the one 'cause you broke my habits
Rompe, rompe, rompeBreak break break
Rompe, rompe, rompeBreak break break
Tómate un descanso para beber aguaTake a water break
Chica, es trágicoGirl it's tragic
Sorbiendo hasta que me quede secoSipping till I'm dry
No necesito medicación, cálmate, estoy bienI don't need medication, quiet down I'm fine
Persiguiéndote como persiguiendo mis subidonesChasing you like chasing my highs
Sin despedidas, nunca me dejes aquíNo goodbyes, never leave me here
No más pastillas, estaré limpio este añoNo more pills I'll be clean this year
El 10 de julio por esa época que te noté10th of July round that time that I noticed you
Miré a tus ojos, me sentí vivo, era a prueba de balasLooked into your eyes, felt alive, I was bullet-proof
Siempre he sido un desastre, hice lo mejor pero me echaronAlways been a mess, did my best but got kicked out
Solo le lancé un puñetazo a los chicos con la boca grandeOnly threw a fist at the kids with a big mouth
Solo tenía a mis perros y mi orgullo pero a ti no te importabaOnly had my dogs and my pride but you didn't care
Viste a través de todo, dejaste mi dolor en la silla de plataYou saw through it all left my pain on the silver chair
No pensaste realmente que podría sucederYa didn't really think that it could happen
Sabía que eras la indicada porque rompiste mis hábitosKnew you were the one 'cause you broke my habits



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Powfu y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: