Traducción generada automáticamente

When We Were 16 (feat. Mishaal & Rxseboy)
Powfu
Quand nous avions 16 ans (feat. Mishaal & Rxseboy)
When We Were 16 (feat. Mishaal & Rxseboy)
Je suis tombé amoureux quand j'avais 16 ansI fell in love when I was 16
J'ai rencontré une fille sympa, les sentiments m'ont frappéMet a nice girl, the feelings hit me
Je ne savais pas grand-chose, j'étais trop jeune à l'époqueDidn't know much, I was too young then
Elle avait des problèmes à la maison et des mots restés non ditsShe had a har time at home and words were unsaid
Je suis tombé amoureux quand j'avais 16 ansI fell in love when I was 16
J'ai rencontré une fille sympa, les sentiments m'ont frappéMet a nice girl, the feelings hit me
Je ne savais pas grand-chose, j'étais trop jeune à l'époqueDidn't know much, I was too young then
J'aurais aimé t'aider, j'aurais pu te tenir la mainI wish I helped you out, I could have held your hand
Ouais, tout le monde t'a dit de partir, éloigne-toi, ma filleYeah, everybody told you to leave, get away, girl
Ils ont dit que je devenais la personne que tu détestais, ma filleSaid I'm turning into the person you hate, girl
J'ai commencé à balancer des coups, à me mettre dans ta face, ma filleStarted throwing fists, getting up on my face, girl
Puis tu as pété un câble, c'était plus qu'une phase, ma filleThen you threw a fit, it was more than a phase, girl
Dans un endroit dont tu ne pouvais jamais sortirIn a place you could never get out of
À l'intérieur, tu luttais contre le résultatInside you were fighting the outcome
Plein de pensées que j'aurais aimé que tu puisses fuirLot of thoughts that I wish you could outrun
Mais tout ça t'a rattrapée, tu es maintenant partieBut it all caught up, you're now gone
(Pourquoi es-tu partie, ta main)(Why'd you go, your hand)
(Pourquoi es-tu partie, ta main)(Why'd you go, your hand)
(Pourquoi es-tu partie, ta main)(Why'd you go, your hand)
(Reste avec moi, pourquoi es-tu partie)(Stay with me, why'd you leave)
Je suis tombé amoureux quand j'avais 16 ansI fell in love when I was 16
J'ai rencontré une fille sympa, les sentiments m'ont frappéMet a nice girl, the feelings hit me
Je ne savais pas grand-chose, j'étais trop jeune à l'époqueDidn't know much, I was too young then
Elle avait des problèmes à la maison et des mots restés non ditsShe had a har time at home and words were unsaid
Je suis tombé amoureux quand j'avais 16 ansI fell in love when I was 16
J'ai rencontré une fille sympa, les sentiments m'ont frappéMet a nice girl, the feelings hit me
Je ne savais pas grand-chose, j'étais trop jeune à l'époqueDidn't know much, I was too young then
J'aurais aimé t'aider, j'aurais pu te tenir la (putain)I wish I helped you out, I could have held your (damn)
Je suis tombé amoureux quand j'avais 16 ansI fell in love when I was 16
Et on parlait toujours de nos grands rêvesAnd we always talked about our big dreams
Mais la prochaine chose que je sais, elle est partie, je suis seulBut next thing I knew she's gone, I'm lonely
Ouais, elle a pris sa vie pour être avec le vieux moiYeah, she took her life to be with the old me
Je suis désolé, ma fille, je suis désoléI'm sorry, girl, I'm sorry
Trop de douleur, je me saoule à chaque fêteToo much pain, getting drunk every party
Je me sens mal, comme une pause dans mon cœurI've been felling off, like the pause in my heartbeat
Ma fille, je suis désolé, je suis vraiment désoléGirl, I'm sorry, I'm so sorry
Eh, ouais, désolé, je suis une vraie merdeAye, yeah, sorry I'm a bag of shit
Je réalise que mes yeux n'ont pas lu le scriptI find that my eyes didn't read the script
Je n'ai pas compris les indices, je n'ai pas vu ta douleurI didn't get the hints, I didn't see your hurt
Maintenant tu es au paradis et je suis coincé sur terreNow you up in heaven and I'm stuck on earth
Je déteste ta mère de t'avoir laissée à la maisonI hate your mom for leaving you at home
Juste toi et ton père avec son alcoolOnly you and your dad with his alcohol
Je rentrais de l'école, une nouvelle fille chez toiWalk home from school, a new girl in your house
Des drogues sur la table et ton père sur le canapéDrugs on the table and your dad on the couch
Ma copine est partie et ne m'a jamais laissé d'indicesMy girlfriend left and never left me clues
Je ne savais pas ça avant, maintenant je sais par les nouvellesDidn't know this before, now I know from the news
J'aurais aimé avoir le pouvoir de revenir dans le tempsI wish I had the power to go back in time
J'aurais frappé ton père et m'assurer que tu allais bienI would punch your dad and make sure you're fine
J'aurais coupé cette corde et montré que je tiens à toiI would cut that rope and show you I care
Merde, ta tête me manque et ce regard vert mignonJeez I miss your face and that cute green stare
Quand je ferme les yeux, je peux te voir làWhen I close my eye, I can see your there
Dans la pièce vide avec une chaise tombéeIn the empty room with a fallen chair
En repensant, j'étais trop jeuneLooking back, I was too young
Non, je ne comprenais pasNo, I didn't understand
J'aurais aimé pouvoir te sauver maintenantI wish that I could save you now
Eh, désolé de ne pas pouvoirAye, sorry that I can't
Je sais que je ne suis pas à blâmerI know I'm not to blame
Mais je sais que j'aurais pu aiderBut I know I could have helped
Peut-être que tu ne serais pas partieMaybe you wouldn't be gone
Si je t'avais juste demandé comment tu te sentaisIf I just asked you how you felt



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Powfu y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: