Traducción generada automáticamente

I Heard It Through The Grapevine
Precious Wilson
Lo oí a través de la vid
I Heard It Through The Grapevine
Apuesto a que te estás preguntando cómo lo supeOh bet you're wonderin' how I knew
Nena, nene, nene, sobre tus planes para hacerme azulBaby, baby, baby, 'bout your plans to make me blue
Con otra chica que conociste antesWith some other girl that you knew before
Entre las dos chicas, sabes que te quiero másBetween the two of us girls you know I love you more
Me tomó por sorpresa debo decirIt took me by surprise I must say
Cuando me enteré ayerWhen I found out yesterday
¿No lo sabes?Don't you know that
Lo oí a través de la vidI heard it through the grapevine
No mucho más serías míaNot much longer would you be mine
Lo oí a través de la vidI heard it through the grapevine
Y estoy a punto de perder la cabezaAnd I'm just about to lose my mind
Cariño, cariño, síHoney, honey, yeah
(Lo escuché a través de la vid)(Heard it through the grapevine)
(No mucho más serías mi bebé)(Not much longer would you be my baby)
(Lo escuché)(Heard it)
Muchacho, ahora mira bien estas lágrimas en mis ojosBoy, now take a good look at these tears in my eyes
Nena, nena, estas lágrimas no puedo aguantar dentroBaby, baby, these tears I can't ho-ho-hold inside
Perderte cambiaría mi vidaLosin' you would change my life you see
Porque significas tanto para mí'Cause you mean so much to me
Podrías habérmelo dicho tú mismoYou could have told me yourself
Que amas, que amas a otra personaThat you love, that you love someone else
En su lugarInstead
Lo oí a través de la vidI heard it through the grapevine
Que no mucho más serías míaThat not much longer would you be mine
Lo oí a través de la vidI heard it through the grapevine
Y estoy a punto de perder la cabezaAnd I am just about to lose my mind
Cariño, cariño, síHoney, honey, yeah
(Lo escuché a través de la vid)(Heard it through the grapevine)
(No mucho más serías mi bebé)(Not much longer would you be my baby)
(Lo escuché)(Heard it)
(Lo escuché a través de la vid)(Heard it through the grapevine)
(Lo escuché)(Heard it)
(Lo escuché a través de la vid)(Heard it through the grapevine)
(Lo escuché)(Heard it)
(Lo oí a través de la vid)(I heard it through the grapevine)
(Lo escuché)(Heard it)
(Lo escuché a través de la vid)(Heard it through the grapevine)
(Lo escuché)(Heard it)
Ahora la gente dice que no eres la mitad de lo que vesNow people say you ain't half of what you see
Ahora, por lo que oyesNow from what you hear
Pero no puedo evitar confundirmeBut I can't help bein' confused
Si es verdad, cariño, dímelo, queridaIf it's true, baby, tell me, dear
¿Planeas dejarme ir?Do you plan to let me go
Por la otra chica que amabas antesFor the other girl you loved before
¿No lo sabes?Don't you know that
Lo oí a través de la vidI heard it through the grapevine
Que no mucho más serías míaThat not much longer would you be mine
Sí, lo oí a través de la vidYeah, I heard it through the grapevine
Que no mucho más serías míaThat not much longer would you be mine
Cariño, cariño, síHoney, honey, yeah
(Lo escuché a través de la vid)(Heard it through the grapevine)
(No mucho más serías mi bebé) (no, no, no)(Not much longer would you be my baby) (no, no, no)
(Lo escuché) (simplemente no te vayas)(Heard it) (just don't go)
Lo he oído, lo he oídoHeard it, heard it
Lo he oídoI heard it
Sí, lo oíYes, I heard it
Dijo que lo había oídoSaid I heard it
Lo he oído, lo he oídoHeard it, heard it
Oh, SeñorOh Lord
¿No sabes que lo escuché, lo escuché?Don't you know that I heard it, heard it
Lo escuché, lo escuché (lo escuché a través de la vid)Heard it, heard it (heard it through the grapevine)
Lo he oídoI heard it
Sí, lo oíYes, I heard it
Dijo que lo había oídoSaid I heard it
(Lo escuché a través de la vid)(Heard it through the grapevine)
(Lo escuché)(Heard it)
(Lo oí a través de la vid)(I heard it through the grapevine)
(Lo escuché)(Heard it)
(Lo escuché a través de la vid)(Heard it through the grapevine)
(Lo escuché)(Heard it)
(Lo oí a través de la vid)(I heard it through the grapevine)
(Lo escuché)(Heard it)
(Lo escuché a través de la vid)(Heard it through the grapevine)
(Lo escuché)(Heard it)
(Lo oí a través de la vid)(I heard it through the grapevine)
(Lo escuché)(Heard it)



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Precious Wilson y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: