Traducción generada automáticamente
Precónio Pascal
Precónio
Preconio Pascual
Precónio Pascal
Regocíjese de alegría la multitud de los ÁngelesExulte de alegria a multidão dos Anjos
Regocíjense las asambleas celestialesExultem as assembleias celestes
Resuenen himnos de gloria para anunciar el triunfo de tan gran ReyRessoem hinos de glória para anunciar o triunfo de tão grande Rei
Regocíjese también la tierra, inundada por tan gran claridadRejubile também a terra, inundada por tão grande claridade
Porque la luz de Cristo, el Rey eternoPorque a luz de Cristo, o Rei eterno
Disipa las tinieblas de todo el mundoDissipa as trevas de todo o mundo
Alégrese la Iglesia, nuestra madreAlegre-se a Igreja, nossa mãe
Adornada con los fulgores de tan gran luzAdornada com os fulgores de tão grande luz
Y resuenen en este templo las aclamaciones del pueblo de DiosE ressoem neste templo as aclamações do povo de Deus
V. El Señor esté con vosotrosV. O Senhor esteja convosco
R. Él está en medio de nosotrosR. Ele está no meio de nós
V. Corazones arribaV. Corações ao alto
R. Nuestro corazón está en DiosR. O nosso coração está em Deus
V. Demos gracias al Señor nuestro DiosV. Demos graças ao Senhor nosso Deus
R. Es nuestro deber, es nuestra salvaciónR. É nosso dever, é nossa salvação
Es verdaderamente nuestro deber, es nuestra salvaciónÉ verdadeiramente nosso dever, é nossa salvação
Proclamar con todo el fervor del alma y toda nuestra voz los loores de Dios invisible, Padre omnipotenteProclamar com todo o fervor da alma e toda a nossa voz os louvores de Deus invisível, Pai omnipotente
Y de su Hijo UnigénitoE do seu Filho Unigénito
Jesucristo, nuestro SeñorJesus Cristo, nosso Senhor
Él pagó por nosotros al eterno Padre la deuda contraída por AdánEle pagou por nós ao eterno Pai a dívida por Adão contraída
Y con su preciosa Sangre borró la condena del antiguo pecadoE com seu Sangue precioso apagou a condenação do antigo pecado
Celebramos hoy las fiestas de PascuaCelebramos hoje as festas da Páscoa
En que es inmolado el verdadero CorderoEm que é imolado o verdadeiro Cordeiro
Cuya Sangre consagra las puertas de los fielesCujo Sangue consagra as portas dos fiéis
Esta es la nocheEsta é a noite
En que liberasteis del cautiverio de EgiptoEm que libertastes do cativeiro do Egito
A los hijos de Israel, nuestros padresOs filhos de Israel, nossos pais
Y los hicisteis cruzar a pie enjuto el Mar RojoE os fizestes atravessar a pé enxuto o Mar Vermelho
Esta es la nocheEsta é a noite
En que la columna de fuego disipó las tinieblas del pecadoEm que a coluna de fogo dissipou as trevas do pecado
Esta es la nocheEsta é a noite
Que libera de las tinieblas del pecado y de la corrupción del mundoQue liberta das trevas do pecado e da corrupção do mundo
Aquellos que hoy por toda la tierra creen en CristoAqueles que hoje por toda a terra creem em Cristo
Noche que los restituye a la gracia y los reúne en la comunión de los SantosNoite que os restitui à graça e os reúne na comunhão dos Santos
Esta es la nocheEsta é a noite
En que Cristo, rompiendo las cadenas de la muerteEm que Cristo, quebrando as cadeias da morte
Se levanta victorioso del sepulcroSe levanta vitorioso do túmulo
¡Oh, admirable condescendencia de vuestra gracia!Oh, admirável condescendência da vossa graça!
¡Oh, incomparable predilección de vuestro amor!Oh, incomparável predileção do vosso amor!
Para rescatar al esclavo entregasteis al HijoPara resgatar o escravo entregastes o Filho
¡Oh, necesario pecado de AdánOh, necessário pecado de Adão
Que fue destruido por la muerte de Cristo!Que foi destruído pela morte de Cristo!
¡Oh, dichosa culpaOh, ditosa culpa
Que nos mereció tan gran Redentor!Que nos mereceu tão grande Redentor!
Esta noche santa ahuyenta los crímenes, lava las culpasEsta noite santa afugenta os crimes, lava as culpas
Restituye la inocencia a los pecadoresRestitui a inocência aos pecadores
Da alegría a los tristesDá alegria aos tristes
¡Oh, noche dichosaOh, noite ditosa
En que el cielo se une a la tierra, en que el hombre se encuentra con Dios!Em que o céu se une à terra, em que o homem se encontra com Deus!
En esta noche de gracia, aceptad, Padre santoNesta noite de graça, aceitai, Pai santo
Este sacrificio vespertino de alabanzaEste sacrifício vespertino de louvor
Que, en la solemne ofrenda de este cirioQue, na solene oblação deste círio
Por manos de sus ministrosPelas mãos dos seus ministros
Vos presenta la santa IglesiaVós apresenta a santa Igreja
Os pedimos, SeñorNós Vos pedimos, Senhor
Que este cirio, consagrado a vuestro nombreQue este círio, consagrado ao vosso nome
Arda incesantementeArda incessantemente
Para disipar las tinieblas de la nochePara dissipar as trevas da noite
Y, elevándose hacia Vos como suave perfumeE, subindo para Vós como suave perfume
Junte su claridad a la de las estrellas del cieloJunte a sua claridade à das estrelas do céu
Que brille aún cuando se levante el astro de la mañanaQue ele brilhe ainda quando se levantar o astro da manhã
Aquel astro que no tiene ocasoAquele astro que não tem ocaso
Jesucristo, vuestro HijoJesus Cristo, vosso Filho
Que, resucitando de entre los muertos, iluminó al género humano con su luz y su pazQue, ressuscitando de entre os mortos, iluminou o gênero humano com a sua luz e a sua paz
Y vive glorioso por los siglos de los siglosE vive glorioso pelos séculos dos séculos
R / AménR / Amém



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Precónio y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: