Traducción generada automáticamente

Árvore de Bons Frutos
Pregador Luo
Arbre de Bons Fruits
Árvore de Bons Frutos
Prédicateur LuoPregador Luo
Apocalypse 16Apocalipse 16
J'étais mort, mais je sais que je vis aujourd'huiEu tava morto, mas sei que hoje vivo
Deux décennies de hip-hopDuas décadas do hip-hop
Prenez mon fruitTomem meu fruto
Goûtez !Prove!
Je sais qui je suis, je sais où je vaisEu sei quem sou, sei pra onde vou
Je sais d'où je viens, je sais qui m'a mis iciSei de onde vim, sei quem aqui me colocou
Jésus est le jardinier et nous sommes les arbresJesus é o jardineiro e as árvores somos nós
Au son de sa voix, mon âme s'épanouitAo som da sua voz minha alma floresce
Des fruits naissent, des fleurs poussentFrutos nascem, flores crescem
Il est entré dans ma maison, il est entré dans ma vieEle entrou na minha casa, Ele entrou na minha vida
Il a pris soin de chaque feuille, il a pris soin de chaque brancheCuidou de cada folha, cuidou de cada galho
Il a fait germer une belle cime dans une terre sècheFez em terra seca germinar copa bonita
Je suis la graine qui n'a pas séché au soleilEu sou a semente que não secou no Sol
Je suis la graine que l'oiseau n'a pas dévoréeSou a semente que o pássaro não devorou
Je suis la graine que l'épine n'a pas étoufféeSou a semente que o espinho não sufocou
Je suis l'arbre de bons fruitsEu sou a árvore de bons frutos
Et c'est Dieu qui m'a plantéE foi Deus quem me plantou
Un arbre qui ne produit rien devient du boisÁrvore que não produz nada vira lenha
Ne sert qu'à brûler et devient cendre au feuSó serve pra queimar e vira cinza na fogueira
Purifie le climat, génère de bons fruitsPurifica o clima, gera bons frutos
Purifie le climat, génère de bons fruitsPurifica o clima, gera bons frutos
Je vais faire tout ce que la Parole me ditEu vou fazer tudo que a Palavra me diz
Car aucune hache ne coupera ma racinePois machado nenhum vai cortar a minha raiz
Je vais faire tout ce que la Parole me ditEu vou fazer tudo que a Palavra me diz
Car aucune hache ne coupera ma racinePois machado nenhum vai cortar a minha raiz
J'envoie un salut aux GF qui me veulent du bienEu mando um salve pros GF's que me querem bem
Les Guerriers du Futur qui ne tremblent devant personneOs Guerreiros do Futuro que não tremem pra ninguém
Je sais qu'ils sont nombreux, je sais qu'ils sont en plusieurs missionsSei que são muitos, sei que tão em várias missões
Ils se multiplient chaque jour et dépassent déjà les millionsSe multiplicam diariamente e já passam de milhões
Ils sont dans plusieurs quartiers, dans les favelas, dans les étatsEstão em vários bairros, quebradas, estados
Et c'est toujours un plaisir de pouvoir les revoirE é sempre um prazer poder revisitá-los
Certains poussent, d'autres produisent déjàUns tão brotando, outros já tão produzindo
Certains sont fatigués, leurs feuilles tombentAlguns estão cansados, suas folhas tão caindo
Pas de souci, laisse ça avec nous chefTem problema não, deixa aqui com nós chefão
Je demande juste que tu bénisses toute cette nouvelle générationPeço apenas que abençoe toda essa nova geração
Où que j'aille, je chante l'amour, où j'arrive, j'apporte la paixOnde eu vou canto amor, onde chego levo paz
C'est pour ça que j'ai l'affection des enfantsÉ por isso que tenho o carinho dos filhos
Et j'ai aussi le respect des parentsE tenho também o respeito dos pais
Mes paroles sont des plantes médicinalesMinhas letras são plantas medicinais
Sans effets secondaires, sans brevets multinationalesSem efeitos colaterais, sem patentes multinacionais
Elles guérissent les drogués et évitent les avortementsElas curam drogados e evitam abortos
Soulage les fatigues, mettent des sourires sur les visagesAliviam cansaços, botam sorrisos em rostos
Un arbre qui ne produit rien devient du boisÁrvore que não produz nada vira lenha
Ne sert qu'à brûler et devient cendre au feuSó serve pra queimar e vira cinza na fogueira
Purifie le climat, génère de bons fruitsPurifica o clima, gera bons frutos
Purifie le climat, génère de bons fruitsPurifica o clima, gera bons frutos
Je vais faire tout ce que la Parole me ditEu vou fazer tudo que a Palavra me diz
Car aucune hache ne coupera ma racinePois machado nenhum vai cortar a minha raiz
Je vais faire tout ce que la Parole me ditEu vou fazer tudo que a Palavra me diz
Car aucune hache ne coupera ma racinePois machado nenhum vai cortar a minha raiz
Regarde l'Amazonie, là-bas il y a des arbres à foisonOlha pro Amazonas, lá tem árvore pra caramba
Il y en a plein à Minas qui sont solides et ne tombent pasTem várias lá em Minas que tão firmes e não tombam
En Bahia, c'est que des vaillants, des troncs forts, bien enracinésNa Bahia é só valente, troncos fortes, de raiz
Dans le DF, les vergers sont verts et vigoureuxNo DF os pomares estão verdes e viris
Eh, Rio ! Qui t'a vu, la forêt monte la colline et descend de l'autre côtéEi, Rio! Quem te viu, a floresta sobe morro e desce do outro lado
Elle brise le béton et pousse même sur l'asphalteArrebenta o concreto e brota até no asfalto
Il y a tant de plantes rares, même sur le sable de la plageÉ tanta planta rara, sai até da areia da praia
Pernambuco en a aussi pleinPernambuco também tem demais
Des fruits sucrés à GoiásDoces frutos em Goiás
Santa Catarina, c'est que des fruits douxSanta Catarina é só fruta docinha
São Paulo, ma terreSão Paulo, terra minha
J'ai ici des compatriotes feuillusTenho aqui frondosos conterrâneos
Que du bois de qualité à l'Amapá, dans l'Espírito SantoSó madeira de lei no Amapá, Espírito Santo
Même le froid n'empêche pas la récolte d'être abondante à Porto AlegreNem o frio impede que a colheita seja farta lá em Porto Alegre
Un arbre qui ne produit rien devient du boisÁrvore que não produz nada vira lenha
Ne sert qu'à brûler et devient cendre au feuSó serve pra queimar e vira cinza na fogueira
Purifie le climat, génère de bons fruitsPurifica o clima, gera bons frutos
Purifie le climat, génère de bons fruitsPurifica o clima, gera bons frutos
Je vais faire tout ce que la Parole me ditEu vou fazer tudo que a Palavra me diz
Car aucune hache ne coupera ma racinePois machado nenhum vai cortar a minha raiz
Je vais faire tout ce que la Parole me ditEu vou fazer tudo que a Palavra me diz
Car aucune hache ne coupera ma racinePois machado nenhum vai cortar a minha raiz
C'est une chanson dédiée à toutes les grainesEssa é uma canção dedicada a todas as sementes
Qui sont tombées dans une terre sècheQue caíram em terra seca
Mais qui ont quand même produit de bons fruits en leur tempsMas mesmo assim produziram bons frutos em seu tempo
Qui ont affronté des oiseaux de malheurQue enfrentaram aves de agouro
Qui ont affronté des épines, qui ont affronté le soleilQue enfrentaram espinhos, que enfrentaram o Sol
Mais ont triomphé et se sont transformées en grands arbresMas venceram e se transformaram em grandes árvores
Wow ! Grands arbres, Wow !Wow! Grandes árvores, Wow!
Jésus est le jardinier et nous sommes les arbresJesus é o jardineiro e as árvores somos nós
Nous sommes, nous sommes nousSomos, somos nós
Nous sommes, nous sommes, nous sommes nousSomos, somos, somos nós
Jésus est le jardinier et nous sommes les arbresJesus é o jardineiro e as árvores somos nós
Nous sommes, nous sommes nousSomos, somos nós
Nous sommes, nous sommes, nous sommes nousSomos, somos, somos nós
Jésus est le jardinier et nous sommes les arbresJesus é o jardineiro e as árvores somos nós
Nous sommes, nous sommes nousSomos, somos nós
Nous sommes, nous sommes, nous sommes nousSomos, somos, somos nós
Jésus est le jardinier et nous sommes les arbresJesus é o jardineiro e as árvores somos nós
Nous sommes, nous sommes nousSomos, somos nós
Nous sommes, nous sommes, nous sommes nousSomos, somos, somos nós



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Pregador Luo y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: