Traducción generada automáticamente
Bandiera Bianca
Premiata Forneria Marconi
Bandera blanca
Bandiera Bianca
Sr. Tamburino, no quiero bromear
Mr. Tamburino non ho voglia di scherzare
Vamos a poner de nuevo los tiempos de jersey van a cambiar
rimettiamoci la maglia i tempi stanno per cambiare
Somos hijos de las estrellas y bisnietos de Su Majestad el dinero
siamo figli delle stelle e pronipoti di sua maestà il denaro.
Por suerte mi racismo no me hace mirar
Per fortuna il mio razzismo non mi fa guardare
esos programas demenciosos con las posiciones electorales
quei programmi demenziali con tribune elettorali
y quieres poner perfumes y desodorantes
e avete voglia di mettervi profumi e deodoranti
Eres como arenas movedizas tiradas hacia abajo
siete come sabbie mobili tirate giù uh uh.
Algunas personas usan gafas de sol
C'è chi si mette degli occhiali da sole
tener más carisma y misterio sintomático
per avere più carisma e sintomatico mistero
Lo difícil que es ser padre cuando los niños crecen y las mamás pintan
uh com'è difficile restare padre quando i figli crescono e le mamme imbiancano.
¿Cuántas figuras sórdido que cruzan el país
Quante squallide figure che attraversano il paese
lo miserable que es la vida en el abuso de poder
com'è misera la vita negli abusi di potere.
En el puente hay una bandera blanca
Sul ponte sventola bandiera bianca
en el puente ondeando bandera blanca
sul ponte sventola bandiera bianca
en el puente ondeando bandera blanca
sul ponte sventola bandiera bianca
en el puente ondeando bandera blanca
sul ponte sventola bandiera bianca.
Beethoven y Sinatra prefieren ensalada
A Beethoven e Sinatra preferisco l' insalata
en pasas Vivaldi que me da más calorías
a Vivaldi l' uva passa che mi dà più calorie
¡Eh! lo difícil que es mantener la calma e indiferente
uh! com'è difficile restare calmi e indifferenti
mientras que todo el mundo hace ruido
mentre tutti intorno fanno rumore
En esta era de locura, echamos de menos a los horribles idiotas
in quest'epoca di pazzi ci mancavano gli idioti dell'orrore.
Oí disparos en una calle del centro
Ho sentito degli spari in una via del centro
cuántos pollos estúpidos luchando por nada
quante stupide galline che si azzuffano per niente
mínimo inmoralmente
minima immoralia
mínimo inmoralmente
minima immoralia
y sumergido sobre todo con basura musical
e sommersi soprattutto da immondizie musicali.
En cubierta, etc
Sul ponte ecc.
Mínima inmoralidad
minima immoralia...
El Fin
The end
mi único amigo este es el final
my only friend this is the end
en el puente, etc
sul ponte ecc.
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Premiata Forneria Marconi e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: