Traducción generada automáticamente
Georges et Louis
Presque Oui
Georges y Louis
Georges et Louis
Georges y Louis decían: qué bien se siente estar enamoradoGeorges et Louis disaient : ça fait du bien d'être amoureux
Georges y Louis decían: qué bien se siente estar enamoradoGeorges et Louis disaient : ça fait du bien d'être amoureux
(No hay nada mejor)(Il n'y a pas mieux)
Georges y Louis decían: no hay dos como túGeorges et Louis disaient : des comme toi y'en a pas deux
Georges y Louis decían: nunca encontraré algo mejorGeorges et Louis disaient : non j'aurai jamais trouvé mieux
(Es en serio)(C'est du sérieux)
Georges y Louis decían - Georges y Louis pensabanGeorges et Louis disaient - Georges et Louis pensaient
Georges y Louis querían sin esperar másGeorges et Louis voulaient sans plus attendre
Vivir juntos en casaVivre ensemble à la maison
Georges y Louis decían: es tan fácil vivir en parejaGeorges et Louis disaient : c'est si facile de vivre à deux
Georges y Louis decían: es tan fácil hacer lo que queremosGeorges et Louis disaient : c'est si facile on fait c'qu'on veut
(Es maravilloso)(C'est merveilleux)
Georges y Louis decían: aunque sea un F2 pequeñoGeorges et Louis disaient : même si c'est petit un F2
Georges y Louis decían: aunque sea pequeño, es alegreGeorges et Louis disaient : même si c'est petit, c'est joyeux
(¿Te mueves un poco? - Sí)(Tu t'pousses un peu ? - Ouais)
Georges y Louis decían - Georges y Louis pensabanGeorges et Louis disaient - Georges et Louis pensaient
Georges y Louis reían para relajarseGeorges et Louis riaient de se détendre
Viviendo juntos en casaA vivre ensemble à la maison
Georges y Louis decían: te quedas en la cama, comes por dosGeorges et Louis disaient : Tu traînes au lit, tu manges pour deux
Georges y Louis decían: tienes manías, eres quisquillosoGeorges et Louis disaient : T'as des manies, t'es pointilleux
(Como un viejito)(Comme un p'tit vieux)
Georges y Louis decían: una cama para dos, pero nada en el amorGeorges et Louis disaient : un lit pour deux, mais rien au pieu
Georges y Louis decían: estás engordando, estás perdiendo tu cabelloGeorges et Louis disaient : tu prends du bide, tu perds tes ch'veux
(Hacemos lo que podemos)(On fait c'qu'on peut)
Georges y Louis decían, Georges y Louis pensabanGeorges et Louis disaient, Georges et Louis pensaient
Georges y Louis dudaban de vivir juntosGeorges et Louis doutaient de vivre ensemble
Sin escándalos en casaSans esclandre à la maison
Georges y Louis decían: no se hace una tortilla sin romper huevosGeorges et Louis disaient : pas d'om'lette sans casser des oeufs
Georges y Louis decían: nos partimos en cuatro, nos dividimos en dosGeorges et Louis disaient : on s'coupe en quatre, on s'casse en deux
(No va mejor)(Ca va pas mieux)
Georges y Louis decían: hay un montón de personas que viven en parejaGeorges et Louis disaient : y en a des tas qui vivent à deux
Georges y Louis decían: no parecen tan infelicesGeorges et Louis disaient : y n'ont pas l'air si malheureux
(Mejor para ellos)(Tant mieux pour eux)
Georges y Louis decíanGeorges et Louis disaient
Georges y Louis pensabanGeorges et Louis pensaient
Georges y Louis soñabanGeorges et Louis rêvaient
Georges y Louis se amabanGeorges et Louis s'aimaient
Georges y Louis reíanGeorges et Louis riaient
Georges y Louis ordenabanGeorges et Louis rangeaient
Georges y Louis llorabanGeorges et Louis pleuraient
Georges y Louis comíanGeorges et Louis mangeaient
Georges y Louis cambiabanGeorges et Louis changeaient
Georges y Louis dudabanGeorges et Louis doutaient
Georges y Louis se ibanGeorges et Louis partaient
Georges y Louis regresabanGeorges et Louis rev'naient
Georges y Louis se lanzaban, se abrazaban, se besabanGeorges et Louis s'élançaient, s'enlaçaient, s'embrassaient
Se cansaban, se aburrían, se evitaban, se peleabanSe lassaient, s'ennuyaient, s'évitaient, s'étripaient
Georges y Louis arreglados, se enternecíanGeorges et Louis raccommodés, s'attendrissaient
Se deslumbrabanS'éblouissaient
En pocas palabras, Georges y Louis se organizabanEn quelques mots, Georges et Louis s'organisaient
Es tan fácil vivir en parejaC'est si facile de vivre à deux
Nos partimos en cuatro, hacemos nudosOn s'coupe en quatre on fait des noeuds
Mañana seguro, todo irá mejorDemain c'est sûr, tout ira mieux
No hay amor felizIl n'y a pas d'amour heureux
No parecemos tan infelicesOn n'a pas l'air si malheureux
No se hace una tortilla sin romper huevosPas d'om'lette sans casser des oeufs
Y si crees que hacemos lo que queremosEt si tu crois qu'on fait c'qu'on veut
Creo que sobre todo hacemos lo que podemosJe crois surtout qu'on fait c'qu'on peut
Podríamos esperar un poco másOn pourrait p't-être attendre un peu ?
¿Y por qué no envejecer juntos?Et pourquoi pas vieillir à deux ?
De acuerdo, pero no en un F2D'accord mais pas dans un F2
Se siente bien estar enamoradoCa fait du bien d'être amoureux
Se siente bien estar enamoradoCa fait du bien d'être amoureux
Es un trabajoC'est du boulot
Es un trabajoC'est du boulot
Se siente bien estar enamoradoCa fait du bien d'être amoureux



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Presque Oui y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: