Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 439

Sur le balcon

Presque Oui

Letra

En el balcón

Sur le balcon

{Ella:}{Elle:}
¿Qué te pasó en la escena seis?Qu'est-ce qui t'a pris dans la scène six ?
Te saltaste dos versosT'as zappé deux alexandrins
Y cuando vuelves al backstageEt quand tu retournes en coulisses
Se supone que debes hacerlo por el lado del jardínT'es sensé l' faire côté jardin

¿Le echarías la culpa al autor?Est-ce que t'en voudrais à l'auteur ?
¿Estarías desmotivado?Est-ce que tu s'rais démotivé ?
A menos que tengas la mente en otro ladoA moins qu' tu n'aies la tête ailleurs
A menos que estés desconcentradoA moins qu' tu n'sois déconcentré

{Él:}{Lui:}
Pero ¿por qué buscas eso?Mais qu'est-ce que tu vas chercher là ?
¿Cómo algunas distraccionesComment quelques étourderies
Podrían cuestionarPourraient-elles remettre en question
Mi amor por la tragedia?Mon amour de la tragédie ?

{Ella:}{Elle:}
¿Crees que no vi tu pequeño juego?Tu crois qu' j'ai pas vu ton p'tit jeu ?
Después de la partida de los romanosAprès le départ des Romains
Te pedí que le acariciaras el cabelloJ' t'ai d'mandé d'effleurer ses ch'veux
Pero nunca que le hicieras un shampooMais jamais d' lui faire un shampoing

En la escena del primer besoDans la scène du premier baiser
Y en las demás escenas tambiénEt dans les autres scènes aussi
Nunca la beses de verdadNe l'embrasse jamais pour de vrai
¡Aunque sé que es bonita!Même si je sais qu'elle est jolie !

{Él:}{Lui:}
¿Qué te estás imaginando?Qu'est-ce que tu vas t'imaginer ?
Es un papel actuadoC'est un rôle de composition
No hay ambigüedadIl n'y a aucune ambigüité
Sé controlar mis emocionesJe sais gérer mes émotions

{Ella:}{Elle:}
¡Tus emociones se desbordan!Tes émotions, elles dégoulinent !
Cuando te aferras a su balcónQuand tu t'accroches à son balcon
Si te negué la mandolinaSi j' t'ai refusé la mandoline
No es para sacar los violinesC'est pas pour sortir les violons

Cuando los primos irrumpenQuand les cousins font irruption
Tú te interpones, gran señorTu t'interposes, grand seigneur
¡Ella merece su corrección!Elle la mérite sa correction !
¡No lo digo yo, lo dice el autor!C'est pas moi qui l' dis, c'est l'auteur !

{Él:}{Lui:}
El autor murió hace mucho tiempoL'auteur est mort depuis longtemps
No veo por qué te indignasJe n' vois pas pourquoi tu t'indignes
Cuando el texto es incoherenteQuand le texte est incohérent
Bueno, hay que saber leer entre líneasBen, faut savoir lire entre les lignes

{Ella:}{Elle:}
¿Fue entonces una innovaciónC'était donc une innovation
Cuando ella está sola en el jardínQuand elle est seule dans le jardin
Disfrazarte de arbustoDe te déguiser en buisson
¿Para acercarte a su cintura?Pour approcher sa chute de reins ?

Y cuando la casan a la fuerzaEt quand on la marie de force
Se supone que te exiliasTu es supposé t'exiler
No quedarte en la noche de bodasPas t'incruster le soir des noces
Para golpear al novioPour casser la gueule au marié

{Él:}{Lui:}
Oh, intento trascender mi papelOh, j'essaie de transcender mon rôle
No jugar de manera mundanaDe ne pas jouer terre à terre
Dejo a los viejos la vieja escuelaJe laisse aux vieux la vieille école
Corriendo el riesgo de ser visionarioAu risque d'être visionnaire

{Ella:}{Elle:}
Tu mala fe es sideralTa mauvaise foi est sidérale
Y no escucharás razónEt tu n'entendras pas raison
Me veo obligadaMe voilà dans l'obligation
A actuar de manera radicalD'agir de façon radicale

Los encantos de tu compañeraLes charmes de ta partenaire
Desviándote de tu misiónTe détournant de ta mission
Es necesarioIl m'est, conviens-en, nécessaire
Reemplazarla por un atúnDe la remplacer par un thon

{Él:}{Lui:}
Bueno, yo...Ben, je...

{Ella:}{Elle:}
En la escena del primer besoDans la scène du premier baiser
Debes saber mantener la distanciaTu sauras jouer la distance
Después de todo, no es realAprès tout, c'est pas pour de vrai
La apariencia no importa - Pero aún así...Le physique n'a pas d'importance - Ben quand même, euh...

No cambia nada para el público - No es...Ca change rien pour le public - C'est pas...
Solo tú la verás de cercaTu s'ras seul à la voir de près
Deberías agradar a la crítica - Sí, claro que síTu devrais plaire à la critique - Ouais, ben oui !
Un juego tan sobrio - Por supuesto, síUn jeu d'une telle sobriété ! - Evidemment, oui.

Y si extrañas caricias y violines - ¿Eh?Et si papouilles et violons - Hein ?
Tengo la solución - ¿Ah sí?Te manquent j'ai la solution - Ah bon ?
Después de cada representaciónAprès chaque représentation
Estoy a tu disposición...Je suis à toi...

{Él:}{Lui:}
¿Estás a mi disposición?Tu es à moi ?

{Ella:}{Elle:}
Estoy a tu disposiciónJe suis à toi

{Él:}{Lui:}
¿Estás a mi disposición?Tu es à moi ?

{Ensemble:}{Ensemble:}
¡En el balcón!Sur le balcon !


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Presque Oui y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección