Traducción generada automáticamente

Se Eu For Falar de Tristeza - Quintal do Céu
Prettos
Si Voy a Hablar de Tristeza
Se Eu For Falar de Tristeza - Quintal do Céu
¡Eh!Éh!
Años 80Anos 80
Si voy a hablar!Se eu for falar!
Si voy a hablar de tristeza, no tengo tiempo, no tengo tiempoSe eu for falar de tristeza o meu tempo não dá, meu tempo não dá
Tengo placeres en la vida para disfrutarTenho prazeres na vida para aproveitar
Sé que el amor ofrece tantas cosas buenas, buenas, buenasSei que o amor oferece tanta coisa boa, boa, boa
No me voy a preocupar por una tonteríaEu não vou me preocupar com uma coisinha à toa
Sé que el amor ofrece tantas cosas buenas, buenas, buenasSei que o amor oferece tanta coisa boa, boa, boa
No me voy a preocupar por una tonteríaEu não vou me preocupar com uma coisinha à toa
¡Eh, Magnu Sousá!Êh Magnu Sousá
Si la mujer se fue, es que el amor se acabóSe a mulher foi embora, é que o amor acabou
Que el amor se acabóQue o amor acabou
Si perdí un amigo, otro ganóSe eu perdi um amigo, um outro ganhou
Si hoy estoy lleno de vidaSe hoje estou cheio de vida
Mañana también puedo morirAmanhã também posso morrer
Si hoy doy un beso nuevoSe hoje dou um beijo novo
Mañana también puedo olvidarAmanhã também posso esquecer
Si el pasado fue ayer, mañana el futuro vendrá (dime)Se o passado foi ontem, amanhã o futuro virá (diz aí)
Si voy a hablar de tristeza, no tengo tiempo, no tengoSe eu for falar de tristeza, o meu tempo não dá, não dá
Si el pasado fue ayer, mañana el futuro vendráSe o passado foi ontem, amanhã o futuro virá
Si voy a hablar de tristeza, no tengo tiempo (¡no tengo!)Se eu for falar de tristeza, meu tempo não dá (não dá!)
Si voy a hablar de tristeza, no tengo tiempo (¡no tengo!)Se eu for falar de tristeza, meu tempo não dá (não dá!)
Si voy a hablar de tristeza, no tengo tiempoSe eu for falar de tristeza, meu tempo não dá
¡Ay, Magnu Sousá, vamos a recordar!Ái Magnu Sousá, bora relembrar
Jorge Aragão y Wilson MoreiraJorge Aragão e Wilson Moreira
¡Eso es, años 80, Maurilio, vamos!É isso aí, anos 80 Maurilio, vambora!
¡Todo el mundo cantando!Todo mundo cantando!
Un bungalowUm bangalô
En el rincón más lindo de la ciudadNo mais lindo canto da cidade
Un gran amorUm grande amor
Para completar mi felicidadPara completar minha felicidade
Canción de poesía, primacía (¡la inspiración!)Canção de poesia, primazia (a inspiração!)
La inspiración se apoderó de míA inspiração tomou conta de mim
Mi corazón (¿qué gente?)Meu coração (o que gente?)
Enciende el interiorAcende o interior
La luminosidad es la luz de nuestro amor (¿qué es?)A luminosidade é a luz do nosso amor (é o quê?)
La luminosidad es la luz de nuestro amor (¿qué es?)A luminosidade é a luz do nosso amor (é o quê?)
¡Quintal del cielo!Quintal do céu!
Quintal del cieloQuintal do céu
Puerta abierta al recibirtePorta aberta ao recebê-la
Estrella, luz divinaEstrela, divina luz
Desde la ventana, al verte, la fe conduce (conduce, conduce)Da janela, ao vê-la, a fé conduz (conduz, conduz)
Al poema que hoy mismo hiceAo poema que hoje mesmo fiz
Ven a hacerme felizVem me fazer feliz
Sintiendo asíSentindo assim
Mi interiorO meu interior
La luminosidadA luminosidade
Es la luz de nuestro amorÉ a luz do nosso amor
La luminosidadA luminosidade
Es la luz de nuestro amor (¡la luminosidad!)É a luz do nosso amor (a luminosidade!)
La luminosidad (¿qué es, gente?)A luminosidade (é o que gente?)
Es la luz de nuestro amor (¡aé!)É a luz do nosso amor (aê)
La luminosidad (¿vamos a aplaudir, gente?)A luminosidade (vamo na palma da mão gente?)
Es la luz de nuestro amor (¡la luminosidad!)É a luz do nosso amor (a luminosidade!)
La luminosidadA luminosidade
Es la luz de nuestro amor (¡eh!)É a luz do nosso amor (eh!)
La luminosidadA luminosidade
Es la luz de nuestro amor (¡bonito! ¡La luminosidad!)É a luz do nosso amor (bonito! A luminosidade!)
La luminosidad (¡eh!)A luminosidade (eh!)
Es la luz de nuestro amorÉ a luz do nosso amor
La luminosidadA luminosidade
Es la luz de nuestro amorÉ a luz do nosso amor
La luminosidadA luminosidade
Es la luz de nuestro amorÉ a luz do nosso amor
La luminosidad (¿vamos a hacer un break?)A luminosidade (vamo fazer brequezinho?)
Es la luz de nuestro amorÉ a luz do nosso amor
La luminosidadA luminosidade
Es la luz de nuestro amorÉ a luz do nosso amor
La luminosidadA luminosidade
Es la luz de nuestro amorÉ a luz do nosso amor



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Prettos y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: