Traducción generada automáticamente

Serra Molhada
Primas Miranda
Tierra Mojada
Serra Molhada
Tierra mojada y el río serpenteandoSerra molhada e o rio serpenteando
Cascada murmurando un día contempléCachoeira murmurando certo dia contemplei
Cuando era niño se dividió mi vidaQuando criança dividiu-se minha vida
Con paisajes coloridos en los lugares que paséCom paisagens coloridas nos lugares que passei
El Sol brillante despuntaba detrás de la sierraO Sol brilhante despontava atrás da serra
Iluminando toda la tierra, calentando la plantaciónClareando toda a terra, aquecendo a plantação
Yo que vivía viendo todo coloridoEu que vivia vendo tudo colorido
Hoy vivo dividido por la angustia y la soledadHoje vivo dividido pela angústia e a solidão
Ya no veo más gotas de rocío en las floresNão vejo mais gotas de orvalho nas flores
Pájaros multicolores revoloteando en el espacioPassarinhos multicores revoando no espaço
Ni el molino que golpeaba todo el añoNem o monjolo que batia o ano inteiro
Allá en el fondo del manglar, en la curva del arroyoLá no fundo do mangueiro, na curvinha do riacho
La gallineta en su cañaveral de totoraA saracura no seu capão de taboa
Circulaba la laguna desfilando imponenteCirculava a lagoa desfilando imponente
Era señal de que el Sol ya se iba apagandoEra sinal de que o Sol já ia findo
En el ocaso despidiéndose, robando el día de la genteNo poente despedindo, roubando o dia da gente
Aparecía la noche y con ella los luciérnagasSurgia a noite e com ela os pirilampos
Adornando todo el campo, haciendo la noche niñoEnfeitando todo o campo, fazendo a noite criança
La Luna llena a lo lejos iluminabaA Lua cheia à distância iluminava
Y mi ganado rumiaba acostado en la suave hierbaE meu gado ruminava deitado na relva mansa
Ese jazmín en el patioAquele pé de jasmim lá no terreiro
Que florecía todo el mes perfumando la inmensidadQue florava o mês inteiro perfumando a imensidão
Vive pidiéndole a la naturaleza que regreseVive pedindo à natureza que eu volte
Para que Dios me dé más suerte, más amor en el corazónPra que Deus me dê mais sorte, mais amor no coração
Vive pidiéndole a la naturaleza que regreseVive pedindo à natureza que eu volte
Para que Dios me dé más suerte, más amor en el corazónPra que Deus me dê mais sorte, mais amor no coração



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Primas Miranda y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: