Traducción generada automáticamente
Ela É Ladra
Primeira Classe
She's a Thief
Ela É Ladra
So bring a drink for us, maybe it will blow your mind and make you fierceEntão traz um drink pra nós talvez ele te pire e te deixe feroz
The night that warms up asks for a chance for usA noite que aquece pede a chance a nós
I just want to wake up and hear your voiceSó quero amanhecer e escutar sua voz
And she's a thief!E ela é ladra!
Stole all my attention for herRoubou toda minha atenção pra ela
Article 155 in my eyes and she's beautifulArtigo 155 nos meus olhos e ela é bela
My mind freezes and flirts in this mere attractionMinha mente gela e flerta nessa mera atração
So, don't touch her, fella, Eve is her and I'm Adam!Então, pela nela não rela, fella, Eva é ela e eu Adão!
Broad vision with a new nostalgiaAmpla visão com uma nostalgia nova
Reviving an affection that was almost in the graveRevivendo um afeto que há uma cota tava na cova
(Our) My only non-chemical addiction, mermaid's gaze!(Nossa) Meu único vício sem química olhar de sereia tem!
She hits me harder than a shotEla me chapa mais que pinga
So feel this exterior and interior charm brieflyEntão sinta esse encanto exterior e interior breve
But I keep throwing myself into indecencyMas eu vou me jogando de atentado ao pudor
I go, I went, went, I go! Lights, cameraEu vou que fui, fui que vou! Luz, câmera
And I, an actor stimulating and articulating a reason to composeE eu ator estimulando e articulando uma razão pra eu compor
For example: Errijorge explaining just one percentPor exemplo: Errijorge explanando só um porcento
Of a slip causing crisis, feeling exemptDe um deslize ocasionando crise, Sentimento isento
Without your consent I'm exempt from feelingSem seu consentimento eu tô isento de sentimento
Alone with me, a forbidden love!A sós comigo, um amor bandido!
Avoiding danger, still, I don't careFugindo do perigo, mesmo assim, não ligo
I take risks, with you there's a chance to live in peaceEu corro riscos, contigo há chance pra viver em paz
It's pure adrenaline, comeÉ pura adrenalina, vem
Bring me a dose of madness, far from the endTraz pra mim uma dose de loucura, longe do fim
Come and hold me so I never escape!Vem e me segura pra nunca mais deixar eu escapar!
So bring a drink for us, maybe it will blow your mind and make you fierceEntão traz um drink pra nós talvez ele te pire e te deixe feroz
The night that warms up asks for a chance for usA noite que aquece pede a chance a nós
I just want to wake up and hear your voiceSó quero amanhecer e escutar sua voz
Alone, a drink for us, maybe it will blow your mind and make you fierceA sós, um drink pra nós, talvez ele te pire e te deixe feroz
The night that warms up asks for a chance for usA noite que aquece pede a chance a nós
I just want to wake up and hear your voiceSó quero amanhecer e escutar sua voz
Because she's a thief, bandit, gang with her friendsPorque ela é ladra, bandida, quadrilha com as amigas
Locks up her clothes because she knows it intrigues meChaveia nas roupa porque sabe que me instiga
Article 157, always well armed!Artigo 157, anda sempre bem armada!
Took all attention as if she didn't want anythingLevou toda atenção como se não quisesse nada
She leaned in, took a drag, left, it was a pity!Ela encostou, deu uns trago, vazou, deu dó!
Damn feline who comes and leaves me aloneMaldita felina que vai e me deixa só
But it has to be responsible, I'm tired of the bitchesMas tem que ser responsa, já tô cansado das perva
And she's polishing this heart of mine made of stoneE ela vem lapidando esse meu coração de pedra
I don't have a good life, always attentive, never in vainNão tenho vida boa, sempre atento, nunca à toa
Take advantage that an 'I love you' I only say to my queen!Aproveita que um “Eu te amo” eu só solto pra minha coroa!
Me, you, and a drink, the rest is the rest!Eu, você e um drink, o resto é resto!
Unexplainable feeling, inspiration for some versesSentimento inexplicável, inspiração pra alguns versos
This smoke left me impairedEssa fumaça me deixou lesado
I just want to wake up and be by your sideEu só quero acordar e estar do seu lado
And tomorrow we'll figure it out, turn off the lightE o amanhã depois nós resolve, apaga a luz
Come here and let's get involved!Vem pra cá que nós se envolve!
So bring a drink for us, maybe it will blow your mind and make you fierceEntão traz um drink pra nós talvez ele te pire e te deixe feroz
The night that warms up asks for a chance for usA noite que aquece pede a chance a nós
I just want to wake up and hear your voiceSó quero amanhecer e escutar sua voz
Alone, a drink for us, maybe it will blow your mind and make you fierceA sós, um drink pra nós talvez ele te pire e te deixe feroz
The night that warms up asks for a chance for usA noite que aquece pede a chance a nós
I just want to wake up and hear your voiceSó quero amanhecer e escutar sua voz
And hear your voiceE escutar sua voz
And hear your voiceE escutar sua voz
And I just want to wake up and hear your voiceE eu só quero amanhecer e escutar sua voz



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Primeira Classe y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: