Suscríbete

Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 18.766

Desde Sempre

PrimeiraMente

Letra

Significado

Depuis Toujours

Desde Sempre

[Raillow][Raillow]
Quand j'étais petit, je pensais que tout était funQuando era menor achava que tudo era diversão
Je traînais dans la rue sans aucune inquiétudeFicava na rua sem nenhuma preocupação
Mais en grandissant, je suis tombé au solMas fui crescendo e caindo no chão
Réaliser que ce n'était pas ça, nonPercebendo que não era isso não
Vivant et voyant qu'une chute à véloVivendo e vendo que um tombo de bike
Fait bien moins mal que la douleur du cœurDói bem menos que a dor do coração

Et mon père m'a appris à ne pas faire le fierE meu eu pai me ensinou a não ficar de pose
Je suis devenu un vrai casse-tête pour certains espritsMe tornei um tormento pra alguns pensamentos
Et ces leçons, je les garde encore aujourd'huiE esses ensinamentos eu levo até hoje
Mais j'ai grandi et abandonner, ça, jamais, j'honore mes parentsMas, cresci e desistir isso jamais fui honrando meus pais
Cherchant toujours la paix, courantBuscando sempre a paz correndo
Avec l'esprit en arrière, voulant bien vivreCom a mente atrás querendo viver bem
Pour apporter cette condition que nous avons rarement aujourd'huiPra trazer essa condição que hoje raramente nois tem

Et si on m'a choisi pour ça, je sais que je suis capableE se me escalaram pra isso eu se que eu sou capaz
Lâchant au monde ce que je garde, je n'en peux plusSoltando pro mundo o que guardar eu não aguento mais
Et quand on est petits, on nous cache la véritéE quando somos pequenos nos escondem a verdade
Mais il suffit de grandir pour comprendreMas basta crescer para compreender
Et nous surprendre avec la réalitéE nos surpreender com a realidade

J'ai toujours mis ma tête sur le billotEu sempre coloquei a minha cara a bater
Il y a des choses que je ne comprenais pas et que je ne comprends toujours pasTem coisa que não entendia e continuo sem entender
Si je suis dans la merde, je m'en fous, je te fais foutreSe eu to na merda foda-se daqui eu mando tu se fuder
J'ai été donné vaincu, mais attentionFui dado derrotado mais cuidado

Quand la situation s'inverseraQuando se inverter a situação
J'essaie de comprendre et j'arrive à une conclusionEu, tento entender e chego a uma conclusão
Que personne n'est pareil et c'est naturel que le bienQue ninguém é igual e é natural o bem
Et le mal génèrent de la confusionE o mal gerar confusão

Et même en comptant plusieurs problèmesE mesmo estando contando com vários b.o.
Je ne suis pas surpris quand je croiseNão me espanto quando trombo
Un tas de gens qui ralentissentUm bando de gente atrasando
Mon boulot, je peux venir du bancMeu corre meu trampo posso vim do banco
Entrant sur le terrain pendant que je chante de la rueEntrando em campo enquanto eu canto da rua
Je fais peur et j'écarte tout ce qui est pourriEu espanto e jogo pro canto tudo de pió
Je suis né pour faire honneur et pas de la pitié !Nasci pra dá orgulho e não dó!

Depuis toujours rêveur, je ne me lasse pas de rêverDesde sempre sonhador, não me canso de sonhar
Que ce soit dans l'amour ou dans la douleur, pour vivre, il suffit de se réveillerSeja no amor ou na dor, pra viver basta acordar
La vie frappe à la porte et je l'invite à entrerVida bate na porta e eu convido ela pra entrar
Fermement les pieds sur terre, même un ouragan ne me prendra pas !Firme com o pé no chão nem furacão vai me levar!

[Gali][Gali]
Parfois, je me sens seul dans ce parcoursEm momentos eu me sinto sozinho na jornada
Mais je regarde autour et je vois tant de gens sur le cheminMas ai olho ao redor e vejo tantos na caminhada
Versant de la sueur, le travail laisse le front mouilléDerramando suor trampa deixa a testa molhada
Ressentir les sensations que la vie a à offrirSentir as sensações que a vida tem a oferecer
Le goût amer de la défaite et le doux goût de la victoireO gosto amargo da derrota e o sabor doce de vencer

Qu'un éclair me frappe si je n'essaie pas d'être créatifQue caia um raio em mim se não eu não tento ser criativo
Le temps d'une ligne est passé et devine quoi ? Je suis encore vivantJá deu o tempo de uma linha e adivinha? Ainda to vivo
L'insomnie vient avec l'inspiration et le sommeil se déçoitA insônia vem com a inspiração e sono se desaponta
J'essaie de calculer l'avenir mais je perds toujours le compteTento calcular o futuro mas eu sempre perco a conta

Je rime sur ce que je veux, car j'ai ma libertéRimo sobre o que eu quiser, pois tenho minha liberdade
Armé de rimes et de foi et de force de volontéTo armado de rima e fé e de força de vontade
Vacciné par le rap, immunisé contre l'aliénationVacinado pelo rap, imune alienação
C'est avec le kick et le clap que bat mon cœurÉ junto com o bumbo e o clap que bate meu coração

Peu comprennent ce que je veux direPoucos que entendem o que quero dizer
Écrire n'a pas de prix quand on écrit par plaisirEscrever não tem preço quando se escreve por prazer
La nuit de Babylone fait peur au croque-mitaineNoite da babilônia assusta o bicho papão
Je suis pensif avec l'objectif d'éclaircir l'obscuritéSou pensativo com o objetivo de clarear a escuridão

J'écris pour m'exprimer, et ceux qui doutent n'y croient pasEscrevo pra me expressar, e desacredita quem duvida
Des idées sur le papier, de la poésie dans le rythmeIdeias no papel, poesia na batida
Je ne vais pas faire semblant de rien, personne ne met de prix sur la vieEu não vou paga de nada, ninguém põe preço na vida
Un athée appelle à la prière, c'est que la situation est mocheAteu apela pela oração é que a situação ta feia
Sans soif au pot, le coup de la serpente double le veninSem sede ao pote o bote da cobra dobra o veneno
Qui coule dans les veinesQue corre na veia
Chanter sans âme est commun, je fais différemmentCanta sem alma é comum eu faço diferente
Rêvant de vivre le ciel coincé dans l'enfer chaudSonhando em viver o céu preso no inferno quente

Depuis toujours rêveur, je ne me lasse pas de rêverDesde sempre sonhador, não me canso de sonhar
Que ce soit dans l'amour ou dans la douleur, pour vivre, il suffit de se réveillerSeja no amor ou na dor, pra viver basta acordar
La vie frappe à la porte et je l'invite à entrerVida bate na porta e eu convido ela pra entrar
Fermement les pieds sur terre, même un ouragan ne me prendra pas !Firme com o pé no chão nem furacão vai me levar!

[Leal][Leal]
C'est une chance et mille choses à faireÉ uma chance e mil coisas a se fazer
Tout ce que je suis ne correspond pas à ce que je veux êtreNem tudo o que eu sou condiz com o que eu quero ser
Je voudrais être bonheur, l'égalité, c'est ce qui manqueQueria ser felicidade igualdade é o que não tá tendo
Certains naissent dans un berceau d'or et d'autres dans le poisonUns nascem em berço de ouro e outros no mó veneno

La vie n'est pas facile, mec, écoute ce que je disA vida num é fácil mano escuta o que eu to falando
Tellement que quand tu naissais, tu venais déjà au monde en pleurantTanto que quando nasce cê já vem pro mundo chorando
Mon père m'a appris qu'ici, il n'y aura pas de vacheMeu pai me ensino que aqui não vai ter boi
L'idée est restée, mais malheureusement, il est partiA ideia ficou mais infelizmente ele se foi

Il m'a dit que je devais bosser et être honnêteEle me disse que eu tenho que trampar e ser honesto
Mais pas manipulé et vivre de restesMas não manipulado e viver de resto
Mec, je suis hors de ce sujet hilarantRapaz comum to fora desse assunto hilário
D'autant plus que dans mon pays, aujourd'hui, le commun est d'être idiotAté por que no meu pais hoje o comum é ser otário

Je ne reste pas silencieux, carnet à côtéNão fico calado, caderno do lado
Au boulot concentré, je fais de mon mieuxNo trampo focado faço meu melhor
Je suis déjà au courant, je porte sur mes épaules tout mon passéJá to ligado, carrego no fardo todo meu passado
Je verse de la sueurDerramo suor

Les larmes ne vont pas couler mais je ne souris pasAs lágrimas não vão cair mas eu não to sorrindo
Si je pleure, c'est exagéré et si je souris, je mensSe eu chorar é exagero e se eu sorrir eu to mentindo
Et chaque seconde dans cette merde ne sera pas vaineE cada segundo nessa porra não vai ser em vão
Tout a une raison mais ce n'est pas toujours une motivationTudo tem motivo mas nem sempre é motivação

Et je ne vais pas faire d'histoire, tu as compris ?E eu não vou fazer história, deu pra entender?
À quoi bon faire de l'histoire dans un pays que personne ne litDo que adianta fazer história num pais que ninguém lê
J'ai déjà souri, pleuré, perdu, gagnéJá sorri, chorei, perdi, ganhei
La cause de tout ça, le problème, c'est que je ne sais plusA causa de tudo isso o foda é que eu já não sei
Et même avec les pieds fatigués, je continue à marcherE mesmo com os pés cansados continuo a andar
Car se plaindre de la douleur n'a jamais aidé à cicatriserPois reclamar de dor nunca ajudou a cicatrizar

Depuis toujours rêveur, je ne me lasse pas de rêverDesde sempre sonhador, não me canso de sonhar
Que ce soit dans l'amour ou dans la douleur, pour vivre, il suffit de se réveillerSeja no amor ou na dor, pra viver basta acordar
La vie frappe à la porte et je l'invite à entrerVida bate na porta e eu convido ela pra entrar
Fermement les pieds sur terre, même un ouragan ne me prendra pas !Firme com o pé no chão nem furacão vai me levar!

Escrita por: Leal, Raillow, Gali. ¿Los datos están equivocados? Avísanos.
Enviada por hemp. Revisiones por 3 personas. ¿Viste algún error? Envíanos una revisión.

Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de PrimeiraMente y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección