Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 71

Dark Horse On The Wind

Primordial

Letra

Caballo oscuro en el viento

Dark Horse On The Wind

Como por la cañada una mañana de Pascua a una feria de la ciudad montéAs down the glen one Easter morn to a city fair rode I
Hay líneas armadas de hombres marchando en escuadrones me pasaron porThere Armed lines of marching men in squadrons passed me by
Ningún fife tarareó ni tambores de batalla sonó que es un tatuaje aterradorNo fife did hum nor battle drum did sound it's dread tattoo

Pero la campana del Ángelus sobre el oleaje de Liffey sonó a través del rocío nebulosoBut the Angelus bell o'er the Liffey swell rang out through the foggy dew

Con orgullo en lo alto de la ciudad de Dublín colgaban la bandera de la guerraRight proudly high over Dublin Town they hung out the flag of war
Era mejor morir bajo un cielo irlandés que en Sulva o Sud El Bar'Twas better to die 'neath an Irish sky than at Sulva or Sud El Bar
Y de las llanuras de Royal Meath vinieron hombres fuertes corriendo a través deAnd from the plains of Royal Meath strong men came hurrying through
Mientras que los hunos de Britannia, con sus cañones de largo alcance navegaban a través del rocío nebulosoWhile Britannia's Huns, with their long range guns sailed in through the foggy dew

Fue Britannia dijo a nuestros gansos salvajes que las naciones pequeñas podrían ser libres'Twas Britannia bade our Wild Geese go that small nations might be free
Pero sus tumbas solitarias están junto a las olas de Sulva o la orilla del Gran Mar del NorteBut their lonely graves are by Sulva's waves or the shore of the Great North Sea
Si hubieran muerto al lado de Pearse o hubieran luchado con Cathal BrughaOh, had they died by Pearse's side or fought with Cathal Brugha
Sus nombres los guardaremos donde duermen los fenianos bajo la cubierta del rocío nebulosoTheir names we will keep where the fenians sleep 'neath the shroud of the foggy dew

Pero el más valiente cayó, y la campana de réquiem sonó triste y claraBut the bravest fell, and the requiem bell rang mournfully and clear
Para aquellos que murieron aquella Pascua en la primavera del añoFor those who died that Eastertide in the springing of the year
Y el mundo miraba, con profunda asombro, a esos hombres valientes, pero pocosAnd the world did gaze, in deep amaze, at those fearless men, but few
Que soportó la lucha para que la luz de la libertad brille a través del rocío nebulosoWho bore the fight that freedom's light might shine through the foggy dew

Ah, de vuelta a través de la cañada volví a cabalgar y mi corazón con dolor estaba doloridoAh, back through the glen I rode again and my heart with grief was sore
Porque entonces me separé de hombres valientes a los que nunca veré másFor I parted then with valiant men whom I never shall see more
Pero de un lado a otro en mis sueños voy y me arrodillaría y rezaría por tiBut to and fro in my dreams I go and I'd kneel and pray for you
Porque la esclavitud huyó, oh gloriosos muertos, Cuando caíste en el rocío de nieblaFor slavery fled, O glorious dead, When you fell in the foggy dew


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Primordial y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección