Traducción generada automáticamente

Blue Velvet
Princess Nokia
Terciopelo Azul
Blue Velvet
La niñez es un espectro, lo bonito es destrucciónGirlhood is a spectrum, pretty is destruction
Caí de la gracia, y lo convertí en algoI just fell from grace, and I made it into something
Te enfrento justo la primera vez, luego llamé a mis primos (vamos)Fight you fair the first time, then I called my cousins (come on)
Los buitres se enteran, tim burton mi botónBuzzards get the buzz in, tim burton my button
Vestidos rasgados y con volantes, nudillos ensangrentadosTattered frilly dresses, bloody covered knuckles
Descomponiéndome por dentro, huesos de purpurina y miel (pesado)Rotting from my insides, glitter bones and honey (heavy)
Hija de Lilith, hermana de EvaDaughter of thy lilith, sister of thy eve
Los hombres son mentirosos violentos, las manzanas de Adán prueban que son ladrones (vamos)Men are violent liars, adam's apples proves there thieves (come on)
Soy tan asquerosa, soy tan lasciva (uh)I am so disgusting, l am so salacious (uh)
Soy el mal más puro con un toque dulce de fragancia (uh)I am purest evil with the sweetest bit of fragrance (uh)
No soy tu hermana, no soy tu amiga (uh)I am not your sister, I am not your friend (uh)
Estoy llena de ira, llena de violencia y luegoI am full of anger, full of violence and then
Mira cómo me hiciste, mira cómo me comportoLook at how you made me, look at how I'm behaving
Mira lo que me dio, alquimista mi dolorLook at what it gave me, alchemist my aching
Carrie cuando fue al baile, detente y devuélveme mi coronaCarrie when she went to prom, stop and give me back my crown
Sangre de cerdo cuando subo al escenario, perras besan el suelo por donde caminoPigs blood when I hit the stage, bitches kiss the floor I walk on
Soy David Lynch, cariño, estoy fumando terciopelo azulI'm david lynch, babe, I'm smoking blue velvet
Llegué a los picos gemelos, ahora estoy jodida y dobladaHit the twin peaks, now l'm fucked up and I'm bended
Si tan solo pudiera entender la razón de mi llantoIf only I could understand the reason for my crying
Si tan solo pudiera detener el miedo de soñar que estoy muriendoIf only I could stop the fear of dreaming that I'm dying
Estoy bebiendo sangre en la montaña, tengo la fuente de la juventudI'm drinking blood in the mountain, I got the fountain of youth
Asusto a los hombres con rumores, no puedo distinguir las mentiras de la verdadI'm scaring men off with rumors, can't tell the lies from the truth
Estoy condenada por brujería, y ahora ardo en la hogueraI am convicted of witchcraft, and now I burn at the stake
Enciendo un porro junto al fuego y dejo que mi destino decidaI light a spliff by the fire and let my destiny fate
Soy el cordero y el león, el sacrificio de la sangreI am the lamb and the lion, the sacrifice of the blood
El cuerpo de María Magdalena y el amor del espíritu desde arribaThe mary magdeline body and spirit love from above
Bailo en mi oscuridad y acerco mi sombraI dance around in my darkness and pull my shadow up close
Estoy fornicando con espíritus y haciendo el amor con fantasmasI'm fornicating with spirits and making love to the ghosts
Pinto una máscara en mi cara y dejo que el inframundo se entereI paint a mask on my face and let the underworld know
Tengo sangre de Perséfone y granadas en mi puertaI have persephone blood and pomegranates at my door
Vine del Hades en un Mercedes, en todos los cristales oscurosI came from hades in a Mercedes, in all tinted fours
Le di a la palanca para sentarme y levantar las puertas suicidasI cocked the stick back to sit back and raise the suicide doors
Soy mezcla de realeza y misterio, hechicería e historiaI'm mixed with royalty and mystery, sorcery and history
Magia negra con mis enemigos porque intentaron causarme miseriaBlack magic on my opps 'cause they tried to cause me misery
No son las 7:30, son casi las 9:00 (uh)I'm not 7: 30, I'm quarter to fucking 9: 00 (uh)
Mis hijas están en mi closet pero no son mías (¿qué tal?)My daughters in my closet but they are not mine (what up?)
Mis zapatos son altísimos, mis botas son hasta el musloMy shoes are sky high, my boots is thigh high
Mi estilo es de muñeca, mi mente es de ciencia ficciónMy style is doll-ette, my mind is sci-fi
Tienes la actualización, ha sido mi mejor momentoYou got the update, it's been my high time
Estoy en mi casa, mi bonita casa de muñecasI'm in my house, my pretty doll house
Tiro de la cuerda, las marionetas están todas afueraI pull the string, marionettes is all out
Derramo el té, no hay fiesta del té de BostonI spill the tea, no boston tea party
Solo hay una reina, Nicki, la reina BarbieThere's only one queen, nicki, the queen Barbie
Soy David Lynch, cariño, estoy fumando terciopelo azulI'm david lynch, babe, I'm smoking blue velvet
Llegué a los picos gemelos, ahora estoy jodida y dobladaHit the twin peaks, now l'm fucked up and I'm bended
Si tan solo pudiera entender la razón de mi llantoIf only I could understand the reason for my crying
Si tan solo pudiera detener el miedo de soñar que estoy muriendoIf only I could stop the fear of dreaming that I'm dying
Soy David Lynch, cariño, estoy fumando terciopelo azulI'm david lynch, babe, I'm smoking blue velvet
Llegué a los picos gemelos, ahora estoy jodida y dobladaHit the twin peaks, now I'm fucked up and I'm bended
Si tan solo pudiera entender la razón de mi llantoIf only I could understand the reason for my crying
Si tan solo pudiera detener el miedo de soñar que estoy muriendoIf only I could stop the fear of dreaming that I'm dying
Esto es para mi violador y todos mis abusadores (¿oh, él lo siente?)This is for my rapist and all of my abusers (oh, he's sorry?)
Puedes tener al mundo engañado, pero yo veo a través de ti (¿él lo siente?)You may have the world fooled, but I see right through you (he's sorry?)
Estoy rota por dentro, cariño, no quiero que me molesten (¿él lo siente?)I'm broken inside, darlin', I don't wanna be bothered (he's sorry?)
He pasado por demasiado, cariño, me siento como Laura Palmer (él lo siente, él lo siente, él lo siente)I've been through too much, babe, I feel like Laura palmer (he's sorry, he's sorry, he's sorry)
He sido una estadística, y todos me ignoraronI've been a statistic, and every one ignored me
Si fuera un hombre, me habrían mimado, adoradoIf I was a man, they would have coddled me, adored me
Pero soy una chica, así que odian mis entrañasBut I am a girl, so they hate my fucking guts
Me dicen que no valgo nada y que soy una porquería (no vales nada)They tell me I ain't shit and that I fucking suck (you ain't shit)
Si fuera un hombre, podría salirme con la míaIf I was man, I could get away with murder
Pero soy una chica, así que tengo un trastorno mental (¿entiendes?)But I am girl, so I have mental disorder (do you understand?)
Si fuera un hombre, se reirían y me llamarían linda (¿qué tal?)If I was a man, they would laugh and call me cute (what up?)
Si fuera un hombre, parpadearían y suspiraríanIf I was man, they would bat there eyes and swoon
Si fuera un hombre, me darían segundas oportunidades (¿qué tal?)If I was a man, they would give me second chances (what up?)
Pero soy una chica, tengo a todos aquí en pánicoBut I am a girl, got everyone here in a panic
Les gusta juzgar mis locuras, están obsesionados, fanáticosThey like to judge my antic, they're all obsessed, fanatic
No voy a ningún lado rápido, y no vas a venirNo where fast, and you're not coming
La única forma en que sabes tratar a una mujer es tratándola como una putaThe only way you know how to treat woman is by treating them like whores
Soy David Lynch, cariño, estoy fumando terciopelo azulI'm david lynch, babe, I'm smoking blue velvet
Llegué a los picos gemelos, ahora estoy jodida y dobladaHit the twin peaks, now I'm fucked up and I'm bended
Si tan solo pudiera entender la razón de mi llantoIf only I could understand the reason for my crying
Si tan solo pudiera detener el miedo de soñar que estoy muriendoIf only I could stop the fear of dreaming that I'm dying
Soy David Lynch, cariño, estoy fumando terciopelo azulI'm david lynch, babe, I'm smoking blue velvet
Llegué a los picos gemelos, ahora estoy jodida y dobladaHit the twin peaks, now I'm fucked up and I'm bended
Si tan solo pudiera entender la razón de mi llantoIf only I could understand the reason for my crying
Si tan solo pudiera detener el miedo de soñar que estoy muriendoIf only I could stop the fear of dreaming that I'm dying



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Princess Nokia y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: