Traducción generada automáticamente

Depois Disso
Prodigio
Nach dem Ganzen
Depois Disso
Hey, eh!Hey, eh!
Und nachdem du allen alles gestohlen hastE depois de teres roubado toda a gente
Oder besser gesagt, alle Gläubigen getäuscht hastOu melhor enganado todos crentes
Jeden Bauch vergiftet hastEnvenenado todo ventre
Von diesen abhängigen und machtlosen MenschenDessa gente dependente e impotente
Und ich muss unbequem seinE eu vou ter que ser inconveniente
Denn für mich ist das nicht einmal rührendPorque para mim nem é comovente
Wie der Glaube die Menschen bewegtComo a fé move a gente
Und wie der Hunger die Menschen frisstE como a fome come a gente
Ich rede wirklich von Menschen wie unsEu falo mesmo de gente como a gente
Wenn unser Glaube ein Geschäft wäre, wärst du der GeschäftsführerSe a nossa fé fosse um negócio és gerente
Oder besser gesagt, der LeiterOu melhor és dirigente
Wenn ich meine Karte in der Kirche benutzen muss, bin ich kein GläubigerSe eu tiver de usar o meu cartão na Igreja, eu não sou um crente
Bruder, ich bin ein KundeMano eu sou um cliente
Und nach dem Ganzen, isst du gut?E depois disso comes bem?
Sag mir, schläfst du nach dem Ganzen gut?Diz-me, se depois disso dormes bem?
Während ich bete und an unsere Kinder denke, frage ich mich, warum du nicht gut stirbstEnquanto eu oro, e penso nas nossas crias, penso porque é que não morres bem
HeyHey
Und nachdem du allen alles gestohlen hastE depois de teres roubado toda a gente
Und Millionär, Billionär, Trillionär geworden bistE teres ficado milionário, bilionário, triolinário
Du hast Summen, die nicht einmal ins Wörterbuch passenTu tens nários que nem cabem no dicionário
Und jetzt hast du goldene WasserhähneE agora tens torneiras de ouro
Gläser und Teller aus DiamantenCopos e pratos de diamante
Ich schaue dich an und frage michEu olho para ti e me pergunto
Ob du jetzt nicht mehr blutest wie früher?Se agora tu já não sangras como antes?
Ob du jetzt nicht mehr fühlst wie früher?Se agora já não sentes como antes?
Hat das Geld dich zu einem Mutanten gemacht?Será que a guita fez de ti mutante?
Und wenn Geld keine Rolle spieltE se o dinheiro não importa
Frage ich mich: Wie kannst du dich so wichtig fühlen?Eu me pergunto: Como é que tu te sentes tão importante?
Warst du schon immer so oder hast du dich verändert?Sempre foste assim ou tu mudaste?
Ich frage mich: Weißt du, dass du die Fähigkeit hast, jeder Person, die du bestohlen hast, eine Million zu geben?Eu me pergunto: Se tu sabes que tu tens capacidade de dar 1 milhão a cada pessoa que tu roubaste?



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Prodigio y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: