Traducción generada automáticamente

Merda Nenhuma
Prodigio
Nothing at All
Merda Nenhuma
I feel like your cousinEu me sinto tipo o teu primo
Who arrives at a family party already a bit crooked, drunkQue chega num boda de família já meio torto, bêbedo
But then straightens up, and now the old folks enjoy the guyMas depois se endireita, e agora os cotas curtem do gajo
So you all can't tell me anything, we never had helpPor isso vocês, não podem me dizer nada, nunca tivemos ajuda
We created our own pathCriámos a nossa própria estrada
Just so you can't tell us nothingSó para vocês não poderem nos dizer merda nenhuma
Sheet metal houseCasa de chapa
ShantytownBairro de lata
Stepmother lifeVida madrasta
It was here where I was bornFoi aqui onde eu nasci
Prenda neighborhoodBairro do Prenda
It wasn't a mansionNão era vivenda
Nor do I expect you to understandNem espero que entendas
This one is not for youEssa aqui não é p'ra ti
At work a guy is never lateNo trabalho um gajo nunca atrasa
You changed housesTu mudaste de casa
And I changed livesE eu mudei a vida
Of people who had no homeDe pessoas que não tinham casa
I became a brother to peopleEu me tornei mano de pessoas
Who had no brothersQue ão tinham brothers
I became a soldier to peopleEu me tornei tropa de pessoas
Who had no uniformQue não tinham farda
And that burden they want to give meE esse fardo que eles querem me dar
Doesn't weighNem pesa
Compared to the burden I carriedA comparar com o fardo que eu carreguei
I was tired of wearing the burden's clothesRoupa do fardo eu tava farto de usar
And stillE ainda assim
I got up and moved onLevantei segui
And never complainedE nunca me queixei
Never lamented, I went after the problemNunca lamentei, eu fui atrás do problema
And when I was blessedE quando eu fui abençoado
I became the problemEu me tornei no problema
They attacked usNos atacaram
But I'm in Prenda with 'faplasMas eu tou no Prenda com 'faplas
I went crazy transformedMe passei transformei
All legends into fablesTodas lendas em fábulas
Nothing at all, nothing at all, nothing at allMerda nenhuma, merda nenhuma, merda nenhuma
They helped us withEles nos ajudaram com
Nothing at all, nothing at all, nothing at allMerda nenhuma, merda nenhuma, merda nenhuma
So they can't tell usEntão não podem nos dizer
Nothing at all, nothing at all, nothing at allMerda nenhuma, merda nenhuma, merda nenhuma
They are all worthTodos eles valem
Nothing at all, nothing at all, nothing at allMerda nenhuma, merda nenhuma, merda nenhuma
They helped us withEles nos ajudaram com
Nothing at all, nothing at all, nothing at allMerda nenhuma, merda nenhuma, merda nenhuma
Today I'm in PortugalHoje 'tou na tuga
Without any helpSem nenhuma ajuda
Paula was a kidA Paula era miúda
That's how I grew upFoi assim que eu cresci
Sintra lineLinha de Sintra
Rented house with no moneyCasa arrendada sem guita
I don't expect you to feelNão espero que sintas
This one is not for youEssa aqui não é 'pra ti
If I'm not an example for mineSe não sou exemplo 'pro meu
How will I be for your childComo é que vou ser 'pro teu filho
I grew up close to weaponsEu cresci perto das armas
I am a child of turmoilEu sou filho do estrilho
When they try to overshadow meQuando tentam me ofuscar
I humiliate them with brightnessEu lhes humilho com brilho
I've done internships in jobsJá fiz estágios em trabalhos
Where the tool is the triggerOnde o utensílio é o gatilho
And who helped the kid there?E aí quem ajudou o puto?
Who saved the kidQuem salvou o puto
When our diamond was goneQuando o nosso diamante se foi
Who avoided mourningQuem evitou o luto
So many fingers pointedTantos dedos apontados
Could those fingersSerá que esses dedos
Not have come together like handsNão se podiam ter juntado feito mãos
And helped meE me ajudado
But they didn't see meMas não me viam
Not because they were blindNão porque eram cegos
Because I walk with brothersPorque eu ando com manos
Who can get a gun before a jobQue conseguem uma arma antes de um emprego
I am my own bossEu sou meu próprio boss
I pay my salaryEu pago o meu salário
And I scold myself when I failE eu próprio ralho quando falho
That's life not workIsso é vida não é trabalho
Nothing at all, nothing at all, nothing at allMerda nenhuma, merda nenhuma, merda nenhuma
They helped us withEles nos ajudaram com
Nothing at all, nothing at all, nothing at allMerda nenhuma, merda nenhuma, merda nenhuma
So they can't tell usEntão não podem nos dizer
Nothing at all, nothing at all, nothing at allMerda nenhuma, merda nenhuma, merda nenhuma
They are all worthTodos eles valem
Nothing at all, nothing at all, nothing at allMerda nenhuma, merda nenhuma, merda nenhuma
They helped us withEles nos ajudaram com
Nothing at all, nothing at all, nothing at allMerda nenhuma, merda nenhuma, merda nenhuma



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Prodigio y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: