Traducción generada automáticamente

Where Do We Go (feat. Shereen Shabanaa)
Professor Green
¿A dónde vamos (feat. Shereen Shabanaa)
Where Do We Go (feat. Shereen Shabanaa)
[Verso 1:][Verse 1:]
Recuerdo cuando comenzó, intenté contenerme, no quería involucrarme demasiado, ni ser demasiado íntimo.Remember when it started, I tried to hold back, I didn't wanna get too into it, nor get too intimate.
Intenté retroceder, ¡pero retroceder? ¡Ella es hermosa!Tried to back off, but that back off? She's gorgeous!
Cinco pies cuatro y tres cuartos, mitad italiana, mitad japonesa. Y puede hacer que los autos choquen con esos jeans.Five foot four an' three quarters, half Italian, half Japanese. An' she can make cars crash in them jeans.
Pero ella es mucho más que un cuerpo, es perfecta.But she's so much more than a body, she's perfect.
Sabía que dolería pero valdría la pena, porque cuando funcionaba no había nada igual, y siendo honesto, es el amor más profundo que he sentido.I knew it'd hurt but it was worth it, for when it was working weren't nothing like it, and to be honest it's as in love as I've been ever.
Nunca había sentido un amor como este antes, ¿por qué me siento tan inseguro?I never felt a love like this before, so why is it I feel so insecure?
¡Al diablo, me lanzo, no más dudas, te hago mía, pero...Fuck it, I'm taking the dive, nor more linking I'm making you mine, but...
[Estribillo:][Chorus:]
¿A dónde vamos? ¿A dónde vamos? ¿A dónde vamos desde aquí? ¿A dónde vamos? ¿A dónde vamos? ¿A dónde vamos desde aquí?Where do we go? Where do we go? Where do we go from here? Where do we go? Where do we go? Where do we go from here?
[Verso 2:][Verse 2:]
Han pasado un par de meses y nos hemos vuelto tan cercanos tan rápido. Podría dejarte entrar, veo que soy bastante reservado.It's been a couple of months we've grown so tight so quick. I might just let you in, see I'm quite closed off.
Tengo mucho dolor por dentro, por eso me drogo hasta quedarme dormido, pero puedo cambiar con el tiempo, al menos eso espero.I got a lotta pain inside s'why I get high till I doze off, but I can change in time, at least I hope so.
Porque se siente tan bien cuando te abrazo, quiero conocerte por dentro, hay tanto que quiero mostrarte.Cause it feels so right when I hold you, I wanna get inside I wanna know you, there's so much of it I wanna show you
Y aunque tengo miedo, estoy preparado.An' though I'm scared to, I'm prepared to.
Confío en ti siempre y cuando compartas, ambos enamorados, pero poco sabíamos que ambos estábamos dañados.Trust you as long you shared to, lucked up, both loved up, but little did we know we were both fucked up.
Cuanto más abiertos éramos, más vulnerables, lo cual después de un tiempo ya no era divertido en absoluto.The more open we were, the more vulnerable, which after a while weren't fun at all.
Se volvió profundo y siguió cambiando, te necesitaba y tú necesitabas tu espacio, qué desperdicio.It got deep and proceeded to change, I needed you an' you needed your space, what a waste.
[Estribillo:][Chorus:]
¿A dónde vamos? ¿A dónde vamos? ¿A dónde vamos desde aquí? ¿A dónde vamos? ¿A dónde vamos? ¿A dónde vamos desde aquí?Where do we go? Where do we go? Where do we go from here? Where do we go? Where do we go? Where do we go from here?
[Verso 3:][Verse 3:]
Tenía un corazón para amar, pero mis padres me abandonaron, y me resultaba difícil confiar.I had a heart to love, but both my parents left me, an' I found it hard to trust.
Lo hizo difícil para nosotros, solíamos discutir y pelear mucho, siempre me preguntaba cuándo iba a parar.Made it hard for us, we used to argue an' fuss a lot, always wondered when it was gonna stop.
Hubo tantos buenos momentos, tantos malos que no podía arriesgar a adivinar cómo me recordarías.There were so many good times, so many bad I couldn't hazard a guess what you remember me as.
Fue duro, tú también fuiste duro. Te lastimaste a ti misma, me rompió el corazón en dos.I was hard work, you were hard work too. You self harmed, it broke my heart in two.
Casi tuvimos un hijo, esa mierda todavía me afecta, nos despedimos de un niño que no llegamos a ver.Nearly had a yout', that shit still gets to me, said goodbye to a kid we didn't get to see.
Tantas cosas que no llegamos a ver, pensábamos que sería para siempre, pero no estaba destinado a ser.So much that we didn't get to see, thought we were forever, but it wasn't meant to be.
¿O estaba destinado a ser y lo arruinamos?Or was it meant to be an' messed it up?
No es más que un ¿y si... Porque tengo una chica y tú tienes un hombre, pero me pregunto ¿y si?...It's nothing but a what if... Cause I got a girl an' you got a man but I'm wondering what if?...
[Estribillo:][Chorus:]
¿A dónde vamos? ¿A dónde vamos? ¿A dónde vamos desde aquí? ¿A dónde vamos? ¿A dónde vamos? ¿A dónde vamos desde aquí?Where do we go? Where do we go? Where do we go from here? Where do we go? Where do we go? Where do we go from here?



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Professor Green y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: