Traducción generada automáticamente
No Escuro da Noite
Projeto Renfield
Dans l'Obscurité de la Nuit
No Escuro da Noite
Sale d'horreur, vêtu de soie bruteSujo de horror, trajado em sedas cruas
L'Enfer est passé sous la lune blanche.O Inferno passou sob a lua branca.
Maintenant, dans la nuit, le hurlement de quelqu'un règne :Agora impera na noite o uivo de alguém:
Dans la nuit sans personne, elle pleure folle.Na noite sem ninguém, ela chora louca.
J'essaie d'ouvrir tes bras pour te prendre dans mes brasEu tento abrir seus braços para lhe abraçar
Dans l'obscurité de la nuit.No escuro da noite.
J'essaie d'ouvrir mes bras pour te rejoindreEu tento abrir meus braços para lhe alcançar
Dans le silence de la nuit.No silêncio da noite.
Elle était si belle, si belle comme une chanson.Ela estava tão linda, tão linda quanto uma canção.
On lui a déchiré la chair avec faim et malice.Rasgaram-lhe a carne com fome e maldade.
Cette femme danse aujourd'hui la danse de la douleurEsta mulher hoje dança a dança da dor
Et rien d'autre. Et rien d'autre.E nada mais. E nada mais.
J'essaie d'ouvrir tes bras pour te prendre dans mes brasEu tento abrir seus braços para lhe abraçar
Dans l'obscurité de la nuit.No escuro da noite.
J'essaie d'ouvrir mes bras pour te rejoindreEu tento abrir meus braços para lhe alcançar
Dans le silence de la nuit.No silêncio da noite.
Maintenant, le sang et la pluie coulent le long du froid de ses cheveux,Agora sangue e chuva escorrem pelo frio do seu cabelo,
Et son âme s'est fissurée, et elle ne voit plus le soleil.E sua alma rachou, e não vê mais o sol.
Cette femme boit la douleur avec ses lèvres bleues.Esta mulher bebe a dor com seus lábios azuis.
Des siècles passent, mais les heures ne passent pas.Séculos passam, mas as horas não passam.
J'essaie d'ouvrir tes bras pour te prendre dans mes brasEu tento abrir seus braços para lhe abraçar
Dans l'obscurité de la nuit.No escuro da noite.
J'essaie d'ouvrir mes bras pour te rejoindreEu tento abrir meus braços para lhe alcançar
Dans le silence de la nuit.No silêncio da noite.
J'essaie d'ouvrir mes bras pour te protégerEu tento abrir meus braços pra lhe proteger
Du silence de la nuit.Do silêncio da noite.
J'essaie, mais tout ce que je vois, c'est toi qui coursTento, mas tudo o que vejo é você a correr
Vers l'obscurité de la nuit.Pro escuro da noite.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Projeto Renfield y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: