Suscríbete

Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 7.898

Chuva de Novembro (Parte 2)

Projota

Letra

Pluie de Novembre (Partie 2)

Chuva de Novembro (Parte 2)

Seule, je te vois mieuxSozinha te vejo melhor
Quand le soleil se lèveQuando vai o Sol
Je me perds dans mes pensées sur le drapMe perco dentro dos meus pensamentos no lençol
Je regardais iciEu tava vendo aqui
Ce film dont je t'ai dit de le téléchargerAquele filme que falei pro cê baixar
Mais même aujourd'hui, je ne l'ai jamais vuMas até hoje mesmo eu nunca vi

Rêver de loin, c'est très tristeSonhar de longe é muito triste
Rêver ensemble, c'est mieuxSonhar juntos é melhor
Je rêve de ta façon d'être et de tes défauts, je les connais par cœurEu sonho com seu jeito e seus defeitos sei de cor

J'en ai marre deJá tô cansada de
Vivre assise ici dans cette villeViver sentada aqui nessa cidade
Où je me suis garée etQue me estacionei e
Je ne suis jamais repartieNunca mais saí

Viens me chercherVem me buscar
Emmène-moi loinMe leva embora
Fais de moi la tienneMe faça sua
Je regarde la rue et par la fenêtre, la pluie dehorsOlho pra rua e da janela a chuva lá fora
Ce serait mieux si je n'avais jamais vuMelhor seria se eu nunca tivesse visto
Dans tes yeux tant d'amourNos seus olhos tanto amor
Car cet amour est ce qui me terrifie le plusPois esse amor é o que mais me apavora

Alors maintenantEntão agora
Un appel de toi quiUma ligação sua que
Dit que tu es sur la route, venant me voirDiz que tá na estrada vindo aqui me ver
Et ça ne va pas tarderE não demora

Je dis que je vais dormirDigo que vou dormir
Mais je ne te dis pas que je ne dors que pour que le tempsMas não te digo que só durmo pro tempo
Passe vitePassar depressa
Car je n'attends que ça, allez !Pois não vejo a hora, vai!

Je me réveille à 3 heures du matinAcordo às 3 da manhã
Transpirant, en écrivantSuando fria, escrevendo
Alors je transformeEntão transformo
Le journal en mon divanO diário em meu divã

C'est que cette dispute d'hier était oufÉ que aquela briga de ontem foi foda
Je ne voulais pas te dire que je ne voulais pasEu não queria te dizer que eu não queria
T'avoir, mais je voulais que tuTer você, mas eu queria que você
Dises que tu te souciesDisesse que se importa
Et que je sens que cette pluieE que eu sinto que essa chuva
Est mon reflet frappant à ta porteÉ meu reflexo batendo na sua porta

Et c'est en pensant à ça queE foi pensando nisso que
J'ai commencé à pleurerComecei chorar
Pour que la pluie s'arrête alorsPra se então a chuva para
Et que le soleil puisse revenir, je ne sais pasE o Sol possa retornar, sei lá
C'est impossible, quand je regarde en arrièreÉ impossível, quando eu olho pra trás
Je me sens et je te sens plusMe sinto e te sinto mais
Et aujourd'hui, je ne mens plusE hoje eu já não minto mais
Dis la véritéFala a verdade
Je suis coincée ici dans cette villeEu presa aqui nessa cidade
Rêvant du monde entierSonhando com o mundo inteiro
Et luttant pour la libertéE lutando por liberdade

C'est ce que j'ai dit au téléphone (dis)Foi o que eu disse por telefone (diz)
Que mon bonheur ne peut pas être résuméQue a minha felicidade não pode ser resumida
À l'amour d'un hommeNo amor de um homem
Que je ne suis pas née pour être femme au foyerQue eu não nasci pra ser mulher do lar
Et je n'ai jamais rêvé d'enfants etE nunca sonhei com filhos e
D'une maison à entretenirUma casa pra cuidar

Et c'est en pensant à ça queE foi pensando nisso que
J'ai blessé ton cœurEu machuquei seu coração
Je suis une fille qui a suppliéSou uma menina que implorou
Trop pour de l'attentionDemais por atenção
Et ce que j'essaie maintenant de t'expliquerE o que eu tento agora te explicar
Si immature, tu ne comprends pas que l'amour n'est pas quelque choseTão imaturo não entende que o amor não é algo
À exigerPra se cobrar

Et je n'ai jamais dit que je t'aimeE eu nunca disse que te amo
Car tu rêves de quelque chose que je veuxPois você sonha com algo que eu quero
Mais ce n'était pas dans mes plansMas não tava nos meus planos
Tout va bien, tu arrives bientôt ?Tudo bem, venha bem, já tá chegando?
Le matin, je viendrai te chercherDe manhã vou te buscar
Mon cœur t'attend, allez !Meu coração tá te esperando, vai!

À chaque seconde, la pluie augmenteA cada segundo a chuva aumenta
Et cette angoisse qui me secoueE essa angustia que me abala
Me consume, me détruit et me tourmenteMe consome, me destrói e atormenta
La fenêtre fermée, toi dans ma vueA janela fechada, você na minha visão
Les yeux fermésDe olhos fechados
J'entends les battements de ton cœurOuço as batidas do seu coração
Ici dans ce silence de ma chambreAqui nesse silêncio do meu quarto
Sans toi, à cause de cette distanceSem você, culpa dessa distância
Qui m'empêche de te voirQue me impede de te ver
M'empêche de prouver que je te mériteMe impede de provar que eu te mereço
Et que je ne me soucie pas de l'argentE que eu não me importo com dinheiro
Car la joie n'a pas de prixPois a alegria não tem preço

Et je pense à toi en ce momentE eu pensando em você nesse momento
Je profite du tempsAproveito o tempo
Pour t'écrire tout mon espritPra escrever pra ti todo o meu pensamento
Je confesse que j'ai peurConfesso que tenho medo
Mais je me sens prête enfinMas me sinto pronta pra enfim
À te révéler mon secretTe revelar o meu segredo
J'espère qu'à chaque motEspero que em cada palavra
Que je dirai, enfinQue eu disser, enfim
Tu pourras te sentir un peuVocê possa se sentir um pouco
Plus près de moiMais perto de mim

Et sans savoir que toutE sem saber que tudo
Était proche de la finEstava perto do fim
Je t'envoie un messageEu te envio uma mensagem
Qui disait ceciQue dizia assim

Je te dirais ouiEu te diria sim
À chaque respirationA cada respiração
Dans chaque situationEm cada situação
Dans chaque souvenirEm cada recordação

Je te dirais ouiEu te diria sim
Du fond du cœurDo fundo do coração
Profondément et avec émotionProfundo e com emoção
Pour que le monde m'entende alorsPro mundo me ouvir então

Je te dirais ouiEu te diria sim
Dans la lumière ou dans l'obscuritéNa luz ou na escuridão
Avec la force de mes poumonsCom a força do meu pulmão
Tant qu'il y a de la respirationEnquanto houver respiração

Je te dirais ouiEu te diria sim
Pour que chaque fois que je diraiPra que cada vez que eu disser
Tu saches que je ne te dirais jamais nonVocê saiba que eu jamais te diria não
Je t'aimeTe amo

Et jusqu'à aujourd'hui, j'espère répondreE até hoje espero responder
Le matin, je suis sortie de chez moi, folle de te voirPela manhã saí de casa doida pra te ver
En arrivant à la gare, j'ai entendu à la téléChegando na rodoviária ouvi numa TV
Un accident fatal qui m'a fait te perdreUm acidente fatal que me fez perder você
Et sans savoir que tu as lu ce que j'ai écritE sem saber que você leu o que escrevi

Aujourd'hui, je ne regrette que ce que je ne fais pas iciHoje só me arrependo do que eu não faço aqui
D'où que tu sois, sache que je ne t'ai jamais oubliéDe onde estiver saiba que eu nunca me esqueci
Et à chaque pluie de novembre, je me souviens de toiE em cada chuva de novembro eu me lembro de ti
Je me souviens de toiMe lembro de ti
Je me souviens de toiMe lembro de ti

Escrita por: André Maini, Herbert Medeiros, José Tiago Sabino Pereira, Big Rabello, Gibson Freitas. ¿Los datos están equivocados? Avísanos.

Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Projota y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección