Traducción generada automáticamente

Hey Irmão
Projota
Hey Brother
Hey Irmão
We were six or seven kidsÉramos seis ou sete pivete
Dreaming of being able to dream there at 17Que sonhavam em poder sonhar lá aos 17
Everything was so far away, there wasn't even internetTudo era tão distante nem tinha internet
Danone yogurt lids on bike tires to pretend to have a mopedDanone em pneu de bike pra fingir ser mobilete
At Naldete's house, Alan with a toy car, a jetNa casa da naldete, o alan de rolimã um jet
No setlist, no blacklistSem setlist, nem blacklist
To play arcade games, we'd collect cansPra jogar fliperama ia catar latinha
We had nothing, but we had more than those who thought they hadNão tinha nada, mas tinha mais que quem pensou que tinha
I had my friends, it was enoughEu tinha meus amigos, era suficiente
For party or for trouble, it's us, get out of the way!Pra festa ou pra treta, é nóiz, sai da frente!
When I remember us and let myself feelQuando lembro da gente e me deixo sentir
I feel such a strong urge to cry that it makes me want to smileEu sinto tanta vontade de chorar que dá vontade sorrir
And if I fell here, I know someone would comeE se eu caísse aqui, sei bem que alguém tava por vir
I only regret the time I wasn't thereSó me arrependi pelo tempo que eu não tava ali
And if the trend now is ostentation, leave it to meE se a moda agora é ostentação, deixa comigo
Instead of car names, I say my friends' namesInvés de nome de carro eu falo nome dos amigo
Hey, brother!Hey, irmão!
Tell me how you're doingMe diz como você tá
The longing will still kill meA saudade ainda vai me matar
The longing will still kill me, yeahA saudade ainda vai me matar, é
Remember?Lembra?
When everything was easy, we thought it was hardQuando tudo era fácil a gente achava difícil
But it was so goodMas era bom demais
Time that won't come backTempo que não volta mais
Friends are one in a millionAmigos são um em um milhão
A needle in a haystack that fell into your handAgulha do palheiro que caiu na sua mão
More water in the beans, the reasonless grudgeMais água no feijão, a mágoa sem razão
The sharing of bread, first and last communionA divisão do pão, primeira e última comunhão
Friends are our joyAmigos são alegria da gente
The most latent longing, the most present memorySaudade mais latente, lembrança mais presente
A barbecue on the rooftop, a cold dawnUm churrasco na laje, uma madrugada fria
Waiting for the bus, the sun that brings the dayA espera pelo ônibus, o sol que traz o dia
Friends are that car that starts with a pushAmigos são aquele carro que pega no tranco
A piece of the snack, company in the bank lineUm pedaço do lanche, a companhia na fila do banco
Life-saving advice, laughter over nonsenseConselho salvador, risada por besteira
Monday morning and Friday nightA manhã de segunda e a noite de sexta-feira
Friends are the courage that faces our fearAmigos são a coragem que enfrenta o nosso medo
Friends are the safe to keep every secretAmigos são o cofre pra guardar todo segredo
And if you count on your fingers how many friends you haveE se contar nos dedos quantos amigos tem
If you fill one hand, you're already doing very wellSe encher uma mão você já tá muito bem



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Projota y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: