Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 1.727.612

Muleque de Vila

Projota

Letra

Significado

Gamin de la Vila

Muleque de Vila

J'ai dit que c'était une question de tempsEu falei que era uma questão de tempo
Et tout allait changer, et je me suis battuE tudo ia mudar, e eu lutei
Plusieurs m'ont dit que je n'arriverais jamais, je doutaisVários me disseram que eu nunca ia chegar, duvidei
Tu te souviens de la colline, mec ?Lembra da ladeira, meu?
Chaque vendredi, mon meilleur ami est Dieu et le deuxième meilleur, c'est moiToda sexta-feira meu melhor amigo é Deus e o segundo melhor sou eu

Je voulais tellement, j'ai fait tellement, j'étais si heureuxEu tanto quis, tanto fiz, tanto fui feliz
Je chante Xis, je chante Périclès, je chante ElisEu canto Xis, canto Péricles, canto Elis
Fan de Santos, je voulais aussi ce pain et ces cirquesTorcedor do Santos, desse pão e circo eu também quis
Ne pas être heureux, mais mérite généralement de ne pas être malheureuxNão ser feliz, mas geral merece não ser infeliz

J'ai prospéré avec la sueur de mon travailProsperei com suor do meu trabalho
Je me suis gardé, je me suis battu sans chercher de raccourciMe guardei, lutei sem buscar atalho
Et sans marcher sur personneE sem pisar em ninguém
Sans voler non plus, donc je saisSem roubar também, então sei
Qu'aujourd'hui je m'appelle Foda et mon nom de famille est Pra CaralhoQue hoje o meu nome é Foda e meu sobrenome é Pra Caralho

Dieu m'a regardé et m'a dit : Écoute, nègreDeus olhou pra mim, disse assim: Escuta, neguin
Prenez ce cahier et écrivez sur chaque feuille jusqu'à la finPegue esse caderno e escreve em cada folha até o fim
J'ai dit : Seigneur, je suis si timide, j'ai si peurEu disse: Senhor, sou tão tímido, sinto mó pavor
Le simple fait de monter sur scène m'a gelé la jambeSó subir no palco a perna congelou

Mais j'ai voyagé à travers le Brésil, le CD dans mon sac à dos coûtait 50 milleMas rodei o Brasil, CD na mochila foi 50 mil
Main dans la main, à la gare routière en passant devant des meules froidesMão em mão, na rodoviária passando mó frio
Celui qui l'a vu, l'a vu, Curitiba, mon trésor, c'était génialQuem viu, viu, Curitiba, meu tesouro, foi estouro
25 mille, oncle, DVD d'or25 mil, tio, DVD de ouro

Le triomphe a explosé, Leandro a explosé, Michel a prospéréTriunfo bombou, Leandro estourou, Michel prosperou
J'ai donné de la valeur, seulement des ouvriers, des hommes de valeurDei valor, só trabalhador, homens de valor
Ma couleur ne m'a pas gêné, elle m'a juste béniMinha cor não me atrapalhou, só me abençoou
Celui qui a dit que c'était à la mode est maintenant heureusement silencieuxQuem falou que era moda, hoje felizmente se calou

Vas-y, vas-y, n'aie pas peur du pireVai, vai lá, não tenha medo do pior
Je sais que tout va changerEu sei que tudo vai mudar
Vous transformerez le monde qui vous entoureVocê vai transformar o mundo ao seu redor
Mais n'hésite pas, gosse du village, gosse du village, gosse du villageMas não vacila, muleque de vila, muleque de vila, muleque de vila
N'hésite pas, gosse du village, gosse du village, gosse du villageNão vacila, muleque de vila, muleque de vila, muleque de vila

J'ai été hué, j'ai été humilié, j'ai été attaquéJá fui vaiado, já fui humilhado, já fui atacado
On m'a insulté, menacé, jamais eu peurFui xingado, ameaçado, nunca amedrontado
Applaudi, vénéré, honoréAplaudido, reverenciado, homenageado
Décerné par les hommes, béni par DieuPremiado pelos homens, por Deus abençoado

Dis à Rony qu'aujourd'hui c'est nous, il n'y a pas de spectacle, je n'ai pas de voixAvisa o Rony que hoje é nós, não tem show, tô sem voz
Si Danilo ne travaille pas, je le prendrai auprès de CrossSe o Danilo não colar, vou buscar de Cross
Si Marques arrive, Magrão crie, appelle, bon travailSe o Marques chegar, grita o Magrão, liga, mó função
Y'a un barbecue, pas de fiasco, ça enlève les boutons du salonTem churrasco, sem fiasco, tira espinha do salão

J'ai chanté avec Mano Brown, avec Edi Rock, avec HeliãoJá cantei com Mano Brown, com Edi Rock, com Helião
Avec D2, avec MV, j'ai fait un câlin à ChorãoCom D2, com MV, dei um abraço no Chorão
J'ai appris le freestyle dans le busAprendi fazer freestyle no busão
Aujourd'hui c'est le même freestyle, mais on le fait à l'arrière de l'avionHoje é o mesmo freestyle, só que a gente faz no fundo do avião

Et aujourd'hui je me suis réveillé en pleurant parce que je me suis surpris à penserE hoje eu acordei chorando porque eu me peguei pensando
Se pourrait-il que mes veines me regardent encore de là-haut ?Será que lá de cima a minha véia segue me olhando?
Si elle me regarde, est-ce qu'elle m'écoute toujours ?Será que se me olhando, ela ainda tá me escutando?
En m'écoutant, est-elle toujours fière ?Será que me escutando, ela ainda tá se orgulhando?

Aujourd'hui, ça n'a pas d'importance, les râles c'est tropHoje tanto faz, putaria tá demais
Plus personne ne s'en soucie, plus personne ne respecte ses parentsMais ninguém se liga mais, mais ninguém respeita os pais
Mais pour moi ça n'a pas d'importance car il y a encore des RacionaisMas pra mim tanto faz porque ainda tem Racionais
Pour ceux qui veulent quelque chose de différent, il y a Oriente et HaikassPra quem quer um diferente, tem Oriente e Haikass

Raps nationaux, visages différents, mêmes idéauxRaps nacionais, rostos diferentes, mesmos ideais
Salut, sabotage et tout le rap sans conneriesSalve, Sabota, e todo rap sem lorota
Les frères aiment aller sur Twitter et insulter ProjotaOs mano gosta de ir no Twitter xingar o Projota
Mais il trompe sa femme et ne serre pas sa mère dans ses bras, il se met un quotaMas trai a mulher e não abraça a mãe, faz uma cota

Je suis ici depuis que j'ai 16 ans, encore une fois, je vais sourireDesde os 16 tô aqui, outra vez, vou sorrir
Je chanterai, je suivraiVou cantar, vou seguir
Je vais essayer, réussirVou tentar, conseguir
Si tu veux dire du mal, dis-leSe quer falar mal, fala daí
Mais mon public crie si fort que je ne t'entends même plusMas meu público grita tão alto que já nem consigo te ouvir

Regarde le panneau d'affichage avec mon nomOlha lá o outdoor com o meu nome
Être émotif ne fait pas de moi moins un hommeMe emocionar não me faz ser menos homem
Si le diable pétrit le pain, est-ce que tu meurs ou est-ce que tu le manges ?Se o diabo amassa o pão, você morre ou você come?
Je ne suis pas mort ni mangé, je me suis lié d'amitié avec la faimEu não morri e nem comi, eu fiz amizade com a fome

Vas-y, vas-y, n'aie pas peur du pireVai, vai lá, não tenha medo do pior
Je sais que tout va changerEu sei que tudo vai mudar
Vous transformerez le monde qui vous entoureVocê vai transformar o mundo ao seu redor
Mais n'hésite pas, gosse du village, gosse du village, gosse du villageMas não vacila, muleque de vila, muleque de vila, muleque de vila
N'hésite pas, gosse du village, gosse du village, gosse du villageNão vacila, muleque de vila, muleque de vila, muleque de vila

Escrita por: Dan Valbusa / Pedro Dash / Projota. ¿Los datos están equivocados? Avísanos.
Enviada por Savio. Subtitulado por Rebeca y más 1 personas. Revisiones por 8 personas. ¿Viste algún error? Envíanos una revisión.

Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Projota y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección