Traducción generada automáticamente

I Was A Pre-teen McCarthyist
Propagandhi
Yo era un macartista preadolescente
I Was A Pre-teen McCarthyist
En la Escuela Primaria Harold Edward se rinde respeto a Nuestro Dios, Nuestra Bandera, Nuestro Ejército.At Harold Edward's Elementary you pay respect to Our God, Our Flag, Our Military.
En tercer grado tuve una composición escrita sobre la amenaza global del comunismo.In grade 3 I had a written composition about the global threat of communism.
Y fui el macartista más afortunado de 1979 a los 8 años de edad:And I was the luckiest 8-year old McCarthyist of 1979:
Pasé las vacaciones de primavera en la línea de vuelo de una base en las Carolinas, la versión estadounidense de mi papá nos había registrado.I spent spring break on the flight line of a base in the Carolinas- the U.S. version of my dad had signed us in.
Y 12 años después, la Gatling que había tocado y que estaba atada a la nariz de un A-10 de EE. UU.,And 12 years later, the Gatling I'd touched that was strapped to the nose of a U.S.A.-10,
separaba la carne del hueso y perfeccionaba sus habilidades en 'humanos inferiores'.separated flesh from bone and honed its skills on "lesser humans".
Y así confirmó las sospechas ganadas en los 7 años anteriores sobre las mentiras que me contaron y si la verdad se supiera,And thus confirmed the suspicions earned in the 7 years preceding about the lies I was told and if the truth be known,
probablemente estaría mejor creyendo (bueno, dijeron que estaría mejor creyendo... de alguna manera mejor creyendo).I'm probably better off believing (well, they said I'm better off believing... somehowbetter off believing).
Pero ¿cómo pudieron hacerme esto?But how could they do this to me?
Nacido cabeza primero y criado hasta los tobillos.Born head first and brought up ankle deep.
Y tal vez seas muy parecido a mí, identificado durante 14 años sin elección.And maybe you're a lot like me- identified for 14 years without a choice.
Aterrorizado la mañana en que te despertaste y te diste cuenta de que si y cuando te bajes del barco,Terrified the morning you woke up and realized that if and when you jump ship,
o nadas hacia la orilla o te ahogas. No dejes que los malditos te arrastren hacia abajo.you either swim for shore or drown. Don't let the fuckers drag you down.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Propagandhi y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: