Tradução automática
La vengeance aux deux visages
Psy4 de La Rime
Die Rache mit zwei Gesichtern
La vengeance aux deux visages
Es ist verrückt, wie man auf einen Moment warten kann,C'est fou comme on peut attendre un moment,
an Mama denken, an die Momente denken,penser à maman, penser aux moments,
mit unseren Jungs aus dem Beton verbringen.passer avec nos gars du ciments
Willst du wissen, wie sie leben, Mama?tu veux savoir comment ils vivent m'man
Sie wenden das harte Gesetz an,ils appliquent la dur loi
Zahn um Zahn, ich wollte nur,dents pour dents, moi c'té vivement
lebendig aus diesem Loch herauskommen,que j'sorte de ce trou mais vivant
von dieser internationalen Gewalt,de cette violence, internationnale,
wie die lebendige Sprache.comme la langue vivante
Mein Herz schlägt laut,j'ai le coeur vibrant
ich sehe Körper liegen,j'vois des corps gisant
Typen, die auf andere Typen zielen,des mecs visant d'autres mecs
Geschichten von Bauern.histoire de paysans
(Hey Bruder!)(hé fréro !)
Hey, hallo Kumpel,hé, salut poto,
[4 Küsschen][4 bises]
illiquo, pronto,illiquo, presto,
bring mir Neuigkeiten, Infos,donne moi des news, des infos,
bevor ich ein Fake werde.avant qu'j'devienne un faux
Die Nachrichten von den Brüdern, keine Fakes,les nouvelles des frères, pas des faux,
(sie sind alle in Ordnung,(ils vont tous bien,
und warten alle im Viertel auf dich,et t'attendent tous au quartier,
sie sind reif und warten,ils sont mûre en train d'patienter,
um deine Silhouette zu sehen, die ankommt.)pour voir ta silouette arrivé)
Danke, gib mir Neuigkeiten von meiner Mutter,merci, donne moi des news de ma mére,
sag mir, dass ihr nicht zu viel Lärm macht,dis moi qu'vous faites pas trop de bruit,
wenn ihr in meinem Block rumhängt und Luft raucht.quand vous scouaté mon block a fumer de l'air,
(Keine Sorge!(t'inquiéte!
Du weißt, wir respektieren dich,tu l'sais on t'respect,
übrigens,au fait,
ich muss dir meinen Kaliber aus Kuwait zeigen.)faut qu'jte fasse montrer mon calibre du kowéte)
Nein, red nicht mehr darüber, ich muss mein Leben aufbauen,non, parle plus d'ca, faut qu'j'construise ma vie,
ich muss der Architekt sein, denn ein schlechter Strichque j'sois l'architecte car un mauvais coups d'crayon
kann mein Leben ruinieren,suffit à rendre banquale ma vie,
also nicht homologiert,donc pas omologué,
schau, diese Verfolgungsjagden sind vorbei,fini ces courses poursuites,
mit Helmen, die nicht homologiert sind.avec des casques pas ommologué,
Ich bin auf einem Coup, es geht ums Überlebenj'suis sur un coup, c'est d'vivre
und ich habe keinen Halt,et jai pas pied,
nur die Zeit, um mich zu integrieren,juste le temps d'mintégré,
gut in die Gesellschaft.bien dans la société.
Die Zelle, das Lösegeld, das meine Fehler gekostet haben,La tole, la rançon qu'a payé mon erreur
die Vergangenheit behindert mich, ich muss mein Leben aufholen,le passé m'handicap, faut qu'j'rattrape ma vie,
all diese Stunden.toutes ces heures
[Bruch][casse]
Verdammtes Mist!Merde !
Schatz! Schau mich nicht so an,Chérie! C'est bon m'regarde pas comme ca,
ich weiß, du magst es nicht, wenn ich betrunken bin,j'sais t'aime pas quand j'suis bourré,
weinen, aus dem Mund oder den Augen, ist das Gleiche,pleurer, d'la bouche ou des yeux c'est la meme,
schlechte Fernseher findet man auf dem Flohmarkt.des télés pourries on en trouvra aux puces
Verdammtes Mist, warum rede ich so mit dir, mein Schatz?putain, pourquoi j'te parle comme ca ma puce,
Ich weiß, das tut dir weh,j'sais qu'ca te fais mal en plus
wir verbringen unsere Zeit damit, stumm zu reden,on passe notre temps à s'parlé en muet
wir hören uns wie Taube zu,on s'écoute comme des sourds
anstatt uns zu bewegen.au lieu d'se remuet
Wir müssen sicherstellen, dass unsere Zukunft sicher ist.faut que notre avenir soit sûr
Ich bin talentlos, ich habe deiner Mutter versprochen,doué a rien j'suis, j'ai promis a ta mére
ich würde dir die Meere zeigen,de te montrer les mers,
aber vor diesem Bier bin ichmais devant cette biérre j'suis
so dumm wie ein Selbstmord,aussi con qu'un suicide
mit einer Waffe ohne Sicherung.avec un flingue sans barrié
Aber lass uns bei Null anfangen,mais viens repart à zero,
so wie früher, bevor wir verheiratet waren,qu'on soit comme avant d'être marrié,
lass uns wieder ins Kino gehen,qu'on reprenne le ciné,
oder vor dem Preisgericht wetten.ou devant l'juste prix en train de parier
Verschiedene, die Dummheiten von Mèche,varié, les conneries de méche,
damit wir es besser tragen können.pour qu'on puisse mieu l'charié
Komm schon, red ein bisschen!vas-y parle un peu!
Diese Stille macht mich verrückt.ce silence me fou l'cancer
Komm schon, red ein bisschen!vas-y parle un peu!
Lass uns unsere Gewohnheiten wieder aufnehmen,qu'on reprenne nos habitudes,
lass uns in den Armen halten,qu'on se sert dans nos bras,
ich vermisse das alles zu sehr,tout ça me manque trop,
in unseren Laken zu sein,être dans nos draps,
ich vermisse das zu sehr,ça m'manque trop en plus
ich liebe dich zu sehr, sag mir wann,j't'aime trop, dit moi quand,
du musst mir vergeben,faudra qu'tu m'pardonne
für den Tag, an dem ich dich allein gelassen habe.de t'avoir laissé seule ce jour là
[Bruch][casse]
Verdammtes Mist, unsere Ehemerde, notre mariage
wie diese Vase, die zerbrochen ist.comme ce vase parti en éclat
Komm schon, leg dich hin, Kleine!vas-y couché la ptite !
Ich werde wandern gehen,J'vais partir en randonnée
ich verspreche dir, wenn ich zurückkomme,j'te promets quand j'reviendrait,
wirst du mir vergeben,tu m'aura pardoné,
du wirst sehen.tu verra
Dieser Fehler hat kein Lösegeld,Cette erreur n'a pas d'rançon
um mich aus meinem Groll zu befreien,pour m'sortir de ma grogne
verloren im Rennen deines Lebens,perdu dans la course de ta vie,
redet die Vergangenheit mit mir.le passé me raisonne
Mama, weißt du, dass ich einen Job gefunden habe?Maman, t'sais que j'ai trouvé du travail ?
(Ah ja?! )(Ah oui ?!)
Ja, im Bauwesen,Ouais dans la maçonnerie,
[Klopf Klopf Klopf Klopf][Toc Toc Toc Toc]
(Das ist gut, mein Sohn.)(C'est bien mon fils)
Wer ist da?Qui c'est ?
(Äh... das ist EDF.)(euh... c'est EDF)
Warte, ich öffne.Attends j'vais ouvrir
- Wissen Sie, Sie haben ein schönes Haus.- Vous savez, vous avez une belle maison
- Gut, Mama geht in die Küche, denn ich glaube, er ist total besoffen.- Bon m'man rentre a la cuisine parceque j'crois qu'il est ivre mort là
- Sie können trotzdem meine Frage beantworten!- Vous pouvez quand même répondre à ma question !
- Ja! Mein Vater hat es eingerichtet,- Oui ! C'est mon pére qui l'a meublé
bevor er uns verlassen hat, trotz seines Geldmangels!Avant d'nous quitté, malgrés son manque de blé!
- Kurz gesagt, Papa war voller Tricks.- En gros, le papa était plein d'm'agouille
Fernseher, Kopfhörer, DVD, all das gekauft,Télé, cope, DVD, tout ça acheté,
verstehst du mich für verrückt, mein Freund?tu m'prends pour un fou ma couille ?
- Wie redest du über meinen Vater?- Comment tu parle de mon pére ?
Sprich gut über die Toten,Parles bien des morts,
mach, was du zu tun hast, oder geh.Fais s'que t'a a faire ou sort
Du gehst mir auf die Nerven, klar?Tu m'fou les nerfs d'accord ?
- Klar?? Du wagst es, über die Toten zu reden?- D'accord ?? T'ose parler des morts ?
Vergisst du vielleicht deine Fehler?T'oublie ptétre tes torts,
Vielleicht bist du draußen,T'es ptétre dehors,
vielleicht schläfst du gut,Ptétre que tu dors bien,
vielleicht ohne Reue, das ist gut!Ptétre sans remort c'est bien!
- Was sagst du mir?- Qu'est-ce tu me dit ?
- Die Tatsache, dass ich dich gefunden habe, ist gut!- Le fait qu'j't'ai retrouvé c'est bien!
Siehst du dieses Mädchen auf diesem Foto,T'vois cette fille sur cette photo,
sag mir, erinnert sie dich an nichts?Dis moi, elle te rappel rien ?
- Aber wovon? Von wem redest du?- Mais de quoi? de qui tu parle ?
- Meine Frau, Trottel!- Ma femme connard !
- Nein, aber... ich habe meine Strafe im Knast abgesessen,- Non, mais ... mais, j'ai purgé ma peine aux mittards,
natürlich habe ich Reue.Biensur que j'ai des remorts
Es sind 10 Jahre, die ich leide,Ca fait 10 ans que j'morfle
wenn ich daran denke,Quand j'y repense encore,
gibt es nur Tränen, die ich verberge.ya que des larmes que j'coffre.
Hey! Zieh nicht deine Waffe,Hé ! Sort pas ton flingue,
Mama ruft die Polizei,M'man appel la police,
werde nicht verrückt.Devient pas dingue
- Geht weg, das ist mein Sohn.- Poussez vous c'est mon fils
- Ich hatte auch nur eine Frau,- Moi aussi j'n'avais qu'un femme,
Die Mutter meines kleinen Enten.La mére d'mon ptit canard
Die Flamme, die Kerze meines Lebens in dieser Welt.La flamme, d'la bougie d'ma vie dans ce monde
- Aber mach keinen Mist, Mann!- Mais fais pas chié man !
Ich habe meiner Mutter gesagt, dass ich arbeiten gehe,J'ai dit a ma mére qu'j'allé travaillé,
und du, 10 Jahre später,Et toi 10 ans aprés,
kommst hierher, um mich zu beschießen!tu viens te pointé là pour m'canardé !
So oder so, du bist ein Feigling!Toute façon t'es un pas chiche!
- Du denkst, ich bin ein Feigling?- Tu crois qu'j'suis un pas chiche ?
- Ja, du bist ein Feigling!- Oui t'es un pas chiche!
- Du denkst, ich bin ein Feigling?- Tu crois qu'j'suis un pas chiche ?
(NEIN!!!!)(NAN !!!!!!!)
[KNALL][PAN]
So, Schatz, ich habe es geschafft,Ca y est chérie, j'lai fait,
ich komme jetzt, ich komme.J'arrive maintenant, j'arrive
[KNALL][PAN]
Die Zelle, das Lösegeld, das meine Fehler gekostet haben.La tole, la rançon qu'a payé mon erreur
Dieser Fehler hat kein Lösegeld,Cette erreur n'a pas d'rançon
um mich aus meinem Groll zu befreien.pour m'sortir de ma grogne
Die Vergangenheit behindert mich, ich muss mein Leben aufholen,le passé m'handicap, faut qu'j'rattrape ma vie,
all diese Stunden,toutes ces heures
verloren im Rennen deines Lebens,perdu dans la course de ta vie,
redet die Vergangenheit mit mir.le passé me raisonne.
{x2}{x2}



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Psy4 de La Rime y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: