Transliteración y traducción generadas automáticamente

Shunkashuutou
Psycho Le Cému
Destello de Primavera
Shunkashuutou
Abrazando el olor de la primavera
"春のにおいを抱き
"Haru no nioi wo daki
bañado por la luz del verano
夏の光浴びて
natsu no hikari abite
golpeando la puerta de las estaciones
季節の[DOA]を叩く\"
kisetsu no [DOA] wo tataku"
En este cielo sin fin
"この空に果てしのない
"Kono sora ni hateshi no nai
los sueños de las personas no se derraman
人の夢がこぼれぬように\"
hito no yume ga koborenu you ni"
En la esquina de la ciudad florecida
咲いた咲いた都会の隅に
Saita saita tokai no sumi ni
una flor llamativa
[KENAGE]な花が
[KENAGE]na hana ga
solo quiero que tú la encuentres
あなたにだけは見つけてほしい
anata ni dake wa mitsukete hoshii
en medio de las estaciones que pasan
巡る季節の中で\"
meguru kisetsu no naka de"
Llorando en un día de otoño
"秋の夕日に泣き
"Aki no yuu hi ni naki
superando el invierno
冬を乗り越えたら
fuyu wo norikoetara
las estaciones siguen pasando
季節がまた過ぎてく\"
kisetsu ga mata sugi teku"
Este cielo es interminable
"この空は果てしがなく
"Kono sora wa hateshiganaku
hace palpitar el corazón de las personas
人の胸を[TOKIME]かせる\"
hito no mune wo [TOKIME]kaseru"
En la esquina de la ciudad florecida
咲いた咲いた都会の隅に
Saita saita tokai no sumi ni
una flor llamativa
[KENAGE]な花が
[KENAGE]na hana ga
quiero permanecer a tu lado
あなたのそばに変わらずいたい
anata no soba ni kawarazuitai
en medio de las estaciones que pasan
巡る季節の中で\"
meguru kisetsu no naka de"
Este cielo es interminable
"この空は果てしがなく
"Kono sora wa hateshiganaku
aún hace palpitar mi corazón
いまも胸を[TOKIME]かせる\"
imamo mune wo [TOKIME]kaseru"
En la esquina de la ciudad florecida
咲いた咲いた都会の隅で
Saita saita tokai no sumi de
como una flor llamativa
[KENAGE]な花のように
[KENAGE]na hana no you ni
si pudiera vivir siendo acariciado por el viento
風に吹かれて生きてゆけたら
kaze ni fukarete ikite yuketara
algún día seré feliz
いつか幸せになれる\"
itsuka shiawase ni naru"
En la esquina de la ciudad florecida
咲いた咲いた都会の隅に
Saita saita tokai no sumi ni
una flor llamativa
[KENAGE]な花が
[KENAGE]na hana ga
aunque la vida de la flor sea efímera
花のいのちは短すぎても
hana no inochi wa mijisugitemo
en lo más profundo del corazón
残る[KOKORO]の奥に
nokoru [KOKORO] no oku ni
ríe, bañado por el sol naciente
笑え朝日を浴びて
warae asahi wo abite
para nunca perderlo
決してなくさぬように
kesshite nakusanu you ni"



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Psycho Le Cému y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: