Traducción generada automáticamente

What You Need Is Jesus
Public Enemy
Lo que necesitas es Jesús
What You Need Is Jesus
[Charles Barkley] ¡Aleluya Jesús, Aleluya![Charles Barkley] Halleluja Jesus, Halleluja!
Ahora aquí está el pop, tiro de giro,Now here's the pop, turnaround jumper,
Golpea el aro y rebota lejos, el nuevo comercio de esclavos.Hits the rim bounce away, the new slave trade.
Niño-hombre, seis pies cinco, pero juvenil.Manchild, six feet five, but juvenile.
Línea delgada entre conseguir dinero y volverse salvaje.Thin line between getting bucks and gettin wild.
Estilo de Brooklyn, cien mil millas.Brooklyn style, hundred thousand miles.
Azulejos del parque, dejando tobillos rotos en un montón.Parque tiles, leavin ankles broke in a pile.
El hijo tiene un boleto para volar, puede lograrlo si lo intenta,Son got a ticket to fly, he can make it if he try,
Hasta el cielo, como un paseo en Coney Island.To the sky, like a Coney Island ride.
Recibiendo mensajes, de su superagente,Gettin pages, from his super agent,
La comunidad se levanta en la influencia o las jaulas.Community raises at the clout or the cages.
Sin duda, escenarios centrales, fases locas,No doubt, center stages, mad phases,
Desde detrás de los locos pasando por los rostros.>From behind crazies flippin through the faces.
Persecuciones de papel, amando muchos lugares.Paper chases, love that many places.
Pros y contras, películas entre las razas.Pros and cons, flics between the races.
Él sostiene la pelota, pide talleres de sudor.He hold the rock, call for sweat shops.
Guarda la tienda de sets reemplazada por tiendas de sexo.Guard the set shop replaced by sex shops.
El postor más alto, sin lugar para el que abandona.The highest bidder, no room for the quitter.
Dio siete boletos, bajo falsificadores.Gave seven tickets, under counterfittas.
Tres ciudades a la semana, dejando caer agujas.Three cities a week, droppin needles.
Como los Beatles negros, ten en cuenta, lo que necesitas es...Like the black Beatles take heed, what you need is...
[Estribillo:][Chorus:]
Jesús (El increíble)Jesus (The incredible)
Jesús (Y en tu existencia, ¿eh?)Jesus (And in your existence, huh)
Jesús (El increíble, sí)Jesus(The incredible, yea)
Jesús (Chequéalo)Jesus(Check it out)
Rompe mi imagen, nunca cambies.Crack my picture, never swith up.
Golpea a los suplentes, empaca las camionetas.Smack the back ups, pack them pick ups.
Resurrección de la sección vocal de dos hombres.Resurrection of the two man vocal section.
El espíritu en tu oscura dirección.The spirit in your dark ass direction.
Esquivando los disparos en mi camino que pensé serían fáciles.Duckin them spray ups on my way that i thought be lay ups.
Gané las guerras de batalla, mil uno flexiones.Won the battle wars, a thousand one push ups.
Aquí marca el regreso de las reglas sobre los Ruff Ryders.Here marks the return of them rules about Ruff Ryders.
Elevándose, cargando duro desde el base.Risin, chargin hard from the point guard.
Mira por lo que rezas, pero conoce al equipo por el que juegas.Watch what you prey for, but know the team that you play for.
¿Necesito decir más?Need I say more?
Uh, asustado de la resurrección,Uh, scared of the resurrection,
Sacrifica la tuya, tal vez la revolución sea el baloncesto.Sacrafice yours, them maybe the revolution is basketball.
Cambios, generaciones. Lo que significa reorganizar mierda,Changes, generanges. Which means rearrange shit,
Borrar mierda, pegado a las Playstations.Erase shit, stuck on Playstations.
Luego las nuevas plantaciones, dije millones de cabezas.Then the new plantations, I said a millions heads.
Esperando por otra nación.Waitin for another nation.
Para hacer que tu mundo sea libre.To make your world be free.
Sin compras compulsivas, no hay forma de detenerme.No shoppin sprees, there ain't no stoppin me.
Aquí está la tarifa, no la hierba.Here's the fee, not the weed.
Tienes que ver, Dios te bendiga. Lo que necesitas es...Got to see, God speed. What you need is...
[Estribillo 2x][Chorus 2x]
Sticky D te da problemas, en esos hipócritas de giro.Sticky D gives you fits, on them turnaround hippocrytes.
Viniendo y yendo como películas.Comin and goin like flics.
Golpeando guiones de red, como un carnicero.Hit em net scripts, like a butcher.
Consiguiendo todas las fichas, debe haber sido un viaje contra los Knicks.Gettin all the chips musta been a road trip against the Knicks.
En la televisión mostrando patadas.On T.V. showcasin kicks.
Debe ser el fan porque su video está consiguiendo a todas las chicas.Must be the fan cause his video gettin all the chicks.
Repetición el lunes.Walk up on a replay on Monday.
Destacados de Sportscenter, robo en el último segundo los mantuvo reales.Sportscenter highlights, last second steal kept em real.
Lo que necesitas es...What you need is...
JesúsJesus
Jesús (Lo que necesitas es)Jesus (What you need is)
JesúsJesus
Jesús (Lo que necesitas es)Jesus (What you need is)
JesúsJesus
Jesús (Lo que necesitas es)Jesus (What you need is)
JesúsJesus
JesúsJesus



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Public Enemy y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: