Traducción generada automáticamente

Fear Of Black Planet
Public Enemy
La Peur de la Planète Noire
Fear Of Black Planet
Mec, t'as pas à t'inquiéter pour un trucMan, you ain't gotta worry 'bout a thing
Pour ta fille, non, elle n'est pas mon genre'bout your daughter, no, she's not my type
(Mais si elle disait qu'elle m'aimait ?)(but suppose she said she loved me?)
As-tu peur du mélange entre noir et blanc ?Are you afraid of the mix of black and white?
On vit dans un pays où la loi ditWe're livin' in a land where the law say
Que le mélange des races rend le sang impurThe mixing of race makes the blood impure
Elle est une femme, je suis un hommeShe's a woman, i'm a man
À voir ta tête, je vois que tu peux pas le supporterBy the look on your face i see ya can't stand it
*musique**music*
Homme noir, femme noire, bébé noirBlack man, black woman, black baby
Homme blanc, femme blanche, bébé blancWhite man, white woman, white baby
Homme blanc, femme noire, bébé noirWhite man, black woman, black baby
Homme noir, femme blanche, bébé noirBlack man, white woman, black baby
Mec, tu dois te calmer, ne te fâche pasMan, you need to calm down, don't get mad
J'ai pas besoin de ta sœurI don't need your sista
(Mais si elle dit qu'elle m'aime ?)(but suppose she says she loves me?)
Tu l'aimerais toujours ou tu la rejetterais ?Would you still love her or would you dissmiss her?
(Hey !) Qu'est-ce qui est pur ? Qui est pur ?(hey!) what is pure? who is pure?
C'est un état d'être européen, j'en suis pas sûrIs it european state of being, i ain't sure
Si le monde entier venait par la paix et l'amourIf the whole world was to come through peace and love
Alors de quoi serions-nous faits ?Then what would we be made of?
Excuse-nous pour les nouvellesExcuse us for the news
Tu ne seras peut-être pas amuséYou might not be amused
Mais savais-tu que le blanc vient du noir ?But did you know white comes from black
Pas besoin d'être confusNo need to be confused
Excuse-nous pour les nouvellesExcuse us for the news
Je questionne ceux qui sont accusésI question those accused
Pourquoi cette peur du noir chez les blancsWhy is this fear of black from white
Influence qui tu choisis ?Influence who you choose?
Mec, je veux pas ta femmeMan, i don't want your wife
Arrête de crier, c'est pas la fin de ta vieStop screamin' it's not the end of your life
(Mais si elle dit qu'elle m'aime ?)(but suppose she says she loves me?)
Qu'est-ce qui ne va pas avec un peu de couleur dans ton arbre généalogique ? (ouais !)What's wrong with some color in your family tree? (yeah!)
Je sais pasI don't know
Je suis juste un rimeurI'm just a rhyme sayer
Peaux protégées contre les couches d'ozoneSkins protected against the ozone layers
Décompte, 2001Breakdown, 2001
Ce serait peut-être mieux noir ou juste marron, décompte !It might be best black or just brown, countdown!
*musique**music*
Homme noir, femme noire, bébé noirBlack man, black woman, black baby
Homme blanc, femme blanche, bébé blancWhite man, white woman, white baby
Homme noir, femme blanche, bébé noirBlack man, white woman, black baby
Homme blanc, femme noire, bébé noirWhite man, black woman, black baby
Regarde çaCheck it out
Je me demande pourquoiI've been wonderin' why
Les gens vivent dans la peur de ma teinte (de ma coupe haute)People living in fear of my shade (of my high-top fade)
Je ne suis pas celui qui fuit mais ils me font courirI'm not the one that's runnin' but they got me on the run
Traite-moi comme si j'avais une armeTreat me like i have a gun
Tout ce que j'ai, ce sont des gènes et des chromosomesAll i got is genes and chromosomes
Considère-moi noir jusqu'à l'osConsider me black to the bone
Tout ce que je veux, c'est paix et amour sur cette planèteAll i want is peace and love on this planet
C'est pas comme ça que Dieu l'a prévu ?Ain't how that god planned it?
Excuse-nous pour les nouvellesExcuse us for the news
Tu ne seras peut-être pas amuséYou might not be amused
Mais savais-tu que le blanc vient du noir ?But did you know white comes from black?
Pas besoin d'être confusNo need to be confused
Excuse-nous pour les nouvellesExcuse us for the news
Je questionne ceux qui sont accusésI question those accused
Pourquoi cette peur du noir chez les blancs influence qui tu choisis ?Why is this fear of black from white influence who you choose?




Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Public Enemy y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: