Traducción generada automáticamente
He Got Game
Public Enemy
Él consiguió juego
He Got Game
Si el hombre es el padre del hijo
If man is the father of the son
Es el centro de la tierra
Is the center of the earth
En el medio del universo
In the middle of the universe
Entonces, ¿por qué viene este versículo?
Then why is this verse coming
¿Seis veces ensayado?
Six times rehearsed?
No te gusta mucho
Don't freestyle much so
Les escribo como tal
I write em like such
Entre los demonios
Amongst the fiends
Controlado por las pantallas
Controlled by the screens
¿Qué significa todo esto?
What does it all mean?
Todo esto que estoy viendo
All this shit I'm seein
Los seres humanos gritan jabalinas vocales
Human beings scream vocal javelins
Los signos de un negrata local se desenreda
Signs of a local nigga unravelin
Mi errante
My wandering
Tengo mi trasero preguntándome
Got my ass wondering
Donde está Cristo
Where christ is
En toda esta crisis
In all this Crisis
Odiando a Satanás
Hatin' Satan
Nunca supe lo bueno que es
Never knew what nice is
Revisa los papeles
Check the papers
Mientras apuesto a Isis
While I bet on isis
Más de lo que tus ojos pueden ver
More than your eyes can see
Y los oídos pueden aquí
And ears can here
Año tras año
Year by year
Todo el sentido desaparece
All the sense disappears
Tonterías persevera
Nonsense perseveres
Oraciones atadas con miedo
Prayers laced wit fear
Cuidado
Beware
2 Triple 0 está cerca
2 Triple 0 is near
Puede que se sienta bien
It might feel good
Puede que suene un poco
It might sound a lil somethin
Pero al diablo el juego
But damn the game
Si no quiere decir nuez
If it don't mean nuttin
¿Qué es el juego que consiguió el juego?
What is game who got game?
¿Dónde está el juego?
Where's the game
¿En la vida?
In life?
Detrás del juego
Behind the game
Detrás del juego
Behind the game
Tengo juego
I got game
Ella consiguió juego
She got game
Tenemos juego
We got game
Tienen juego
They got game
Tiene juego
He got game
Puede que se sienta bien
It might feel good
Puede que suene un poco
It might sound a lil somethin
Pero al diablo el juego si no dice nada
But the fuck the game if it ain't saying nothin'
Maldita sea, ¿fue algo que dije?
Damn, was it somethin I said?
Finge que no ves
Pretend you don't see
Así que gira la cabeza
So you turn your head
Carrera temerosa de su sombra
Race scared of it's shadow
¿Importa?
Does it matter?
El pensamiento son paraciones
Thought are parations
Tengo em jugando con la población
Got em playin wit the population
Nada que perder
Nothing to lose
Aprobado por Everythings
Everythings approved
Personas utilizadas
People used
Incluso los asesinatos se excusan
Even murders excused
Hombres blancos en trajes
White men in suits
No tienes que saltar
Don't have to jump
Todavía hay 1001 maneras
Still theres 1001 ways
Para perder el ingenio de los zapatos
To lose wit the shoes
Dios cuida de los viejos y los necios
God takes care of ol folks and fools
Mientras el diablo cuida
While the devil takes care
De hacer las reglas
Of makin the rules
La gente ni siquiera es dueña de sí misma
Folks don't even own themselves
Pago de alquiler mental
Payin mental rent
Al presidente corporativo
To corporate president
1 de cada millón de residentes
1 outta 1 million residents
Sé disidente
Be a dissident
¿Quién no lo está besando?
Who ain't kissin it
La política de cadenas y látigos
The politics of chains and whips
Tengo a los enfermos
Got the sick
Chips y campeonatos de Missin
Missin chips and championships
¿Qué tiene que hacer el amor?
What's love got to do
Con lo que tienes
Wit what you got
No dejes que una victoria te llegue a la cabeza
Don't let a win get to your head
O una pérdida para tu corazón
Or a loss to your heart
Tonterías persevera
Nonsense perseveres
Las oraciones tienen en cuenta el miedo
Prayers heed wit fear
Cuidado
Beware
2 Triple o está cerca
2 Triple o is near
Puede que se sienta bien
It might feel good
Puede que suene un poco
It might sound a lil somethin
Pero, maldita sea, el juego
But, damn, the game
Si no quiere decir “loco
If it don't mean nuttin'
¿Qué es el juego que consiguió el juego?
What is game who got game?
¿Dónde está el juego?
Where's the game
¿En la vida?
In life?
Detrás del juego
Behind the game
Detrás del juego
Behind the game
Tengo juego
I got game
Ella consiguió juego
She got game
Tenemos juego
We got game
Tienen juego
They got game
Tiene juego
He got game
Puede que se sienta bien
It might feel good
Puede que suene un poco
It might sound a lil somethin
Pero al diablo el juego, si no es decir nada
But the fuck the game, if it ain't saying nothin'
Sí, así es
Yeah, that's right
Todo el mundo tiene juego
Everybody got game
Pero sólo estamos aquí para que todos sepan
But we just here to let you all know
Ese pe está en pleno efecto
That pe is in full effect
Desde ahora hasta el año 2000
From right now until the year 2000
Oye, oye, mi hombre canta
Hey, yo, my man sing it
Algo está pasando, sí
There's something happening, yeah
¿Qué no está exactamente claro?
What it is ain't exactly clear?
Hay un hombre con un arma allí
There's a man with a gun over there
Diciéndome que tengo que estar listo
Telling me I've got to be ready
Es hora de dejar de enfriarnos
It's time we stop chilling
¿Qué es ese sonido?
What's that sound?
Todo el mundo mira lo que está pasando
Everybody look what's going down
Es hora de dejar de enfriarnos
It's time we stop chilling
¿Qué es ese sonido?
What's that sound
Todo el mundo mira lo que está pasando
Everybody look what's going down
Oye, oye, estos son momentos serios en los que vivimos
Hey, yo, these are some serious times that we living through g
Y un nuevo orden mundial está a punto de comenzar
And a new world order is about to begin
¿Sabes lo que digo?
You know what I'm saying
Ahora la pregunta es, ¿estás listo?
Now the question is, are you ready?
Por la verdadera revolución
For the real revolution
¿Cuál es la evolución de la mente?
Which is the evolution of the mind
Si buscas lo que encontrarás
If you seek than you shall find
Que todos probamos de lo divino
That we all prove from the divine
¿Entiendes lo que digo?
You dig what I'm saying
Ahora, si presta atención
Now if you take heed
A las palabras de sabiduría
To the words of wisdom
Que están escritos en las paredes de la vida
That are written on the walls of life
Que universalmente nos quedaremos
Than universally we will stand
Y divididos caeremos
And divided we will fall
Porque el amor conquista todo
Cause love conquers all
Entiendes lo que digo
You understand what I'm saying
Este es un llamado a todas las almas dormidas
This is a call to all you sleeping souls
Despierta y toma el control de tu propio Seifer
Wake up and take control of your own seifer
Y estar en el cuidado de los espíritus esta noche
And be on the look out for the spirits tonight
Tratando de robar tu luz
Trying to steal your light
¿Sabes lo que digo?
You know what I'm saying
Mira lo que fuera de ti
Look what beside yourself
Por la paz
For peace
Dale las gracias
Give thanks
Vivir la vida
Live life
Y libere
And release
Me entiendes
You dig me
Me has pillado
You got me
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Public Enemy e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: