Traducción generada automáticamente

Fight The Power
Public Enemy
Lutte Contre Le Pouvoir
Fight The Power
C'est de la révolution, çaThis is revolution shit
Uh, ouais, viens et bougeUh, yeah, c'mon and get down
Uh, ouais, viens et bougeUh, yeah, c'mon and get down
Uh, ouais, heyUh, yeah, hey
L'année c'est 2020, le chiffreThe year is 2020, the number
Un petit quelque chose pour se déhancherA little somethin' to get down
Le son du batteur funkySound of the funky drummer
La musique frappe le cœur parce que je sais que t'as de l'âmeMusic hitting' the heart 'cause I know you got soul
Frères et sœursBrothers and sisters
L'ère de l'informationThe Information Age
Les gens voient vraiment ce qui ne va pas avec ces jours racistesGot 'em seein' what's really wrong with these racist days
J'honore les forts et je plains les faiblesI honor the strong and pity the weak
Tes pensées dirigent ta vie, fais attention à ce que tu pensesYour thoughts run your life, be careful what you think
Haïti a battu la France, un siècle, dix-septHaiti beat France, a century, seventeen
Salutations à Toussaint et DessalinesSalute Toussaint and Dessalines
Et j'aime la France, tu vois ce que je veux dire ?And I do love France, know what I mean?
C'est le système dont je parle, personne n'est d'accordIt's the system I'm talkin', nobody's agreein'
Ils disent, "Suicide," quand les corps sont pendusThey say, "Suicide," when dead bodies are swingin'
Les lâches chassent les hommes noirs, c'est ce que je voisCowards are huntin' black men, that's what I'm seein'
Combien de Tulsas ont été brûlées ?How many Tulsas have been burnt down?
Et autrefois, Central Park était une ville noire prospèreAnd once Central Park was a thrivin' black town
Yo, Chuck, je lutte contre le pouvoir en ce momentYo, Chuck, I'm fightin' the power right now
Merci, Flav et P-E, vous le faitesThank you, Flav and P-E, puttin' it down
Mettre votre vie en jeu pour que je puisse rapper maintenantPuttin' your life on the line so I could rap now
La prochaine génération chante encore, "Lutte contre le Pouvoir"The next generation still singin', "Fight the Power"
Lutte contre le pouvoir (lutte contre le pouvoir)Fight the power (fight the power)
Lutte contre le pouvoir (lutte contre le pouvoir)Fight the power (fight the power)
Lutte contre le pouvoir (lutte contre le pouvoir)Fight the power (fight the power)
Lutte contre le pouvoir (nous devons lutter contre les pouvoirs en place)Fight the power (we got to fight the powers that be)
La police pense qu'elle règne sur la loi (ouais)Police think they reign 6ix9ine over the law (yeah)
Quand ils nous donnent des bâtons courts mais on a vraiment besoin d'un longWhen they give us short sticks but we really need a long
Pour les gars du quartier, esquivant les balles et les matraquesTo the boys in the hood, duckin' bullets and batons
Des gars du quartier, des triples K sur leur brasFrom boys in the hood, triple Ks on they arm
Quatre doigts sur ma paume criant, "Lutte"Four fingers on my palm screamin', "Fight"
Change la politique, avant que je rachète notre propriétéChange the policy, before I buy back our property
Tu aimes Black Panther mais pas Fred HamptonYou love Black Panther but not Fred Hampton
Un mot pour les Howards, les Aggies et les HamptonsWord to the Howards and the Aggies and the Hamptons
Ils nous réservent, ne nous réservent pas, je suis BookerThey book us, won't book us, I'm Booker
T. Washington, George tué, pour vingtT. Washington, George killed, for twenty
Pense à ça (pense), ça fait deux mille sousThink about it (think), that's two thousand pennies
La valeur de la vie noire, le prix d'aller chez Wendy'sThe value of black life the cost of goin' to Wendy's
Pour un burger à quatre quarts, ça a fini en meurtreFor a four-quarter burger, ended in murder
Lutte pour Breonna et la douleur de sa mère, fautFight for Breonna and the pain of her mother, gotta
Lutte contre le pouvoir (lutte contre le pouvoir)Fight the power (fight the power)
Lutte contre le pouvoir (lutte contre le pouvoir)Fight the power (fight the power)
Lutte contre le pouvoir (lutte contre le pouvoir)Fight the power (fight the power)
Lutte contre le pouvoir (nous devons lutter contre les pouvoirs en place)Fight the power (we got to fight the powers that be)
Ouais, des générations, depuis combien de temps on est en guerreYeah, generations just how long we been at war
La révolution sur toutes les plateformesThe revolution on all platforms
Tu brises l'esprit d'un homme dans son dosYou break a man's mind in his back
Yo, la solidarité, c'est pour ça que je porte du noirYo, solidarity is what I'm wearin' all black for
Pour les camarades qui ont lutté sans moiFor comrades who done fought without me
Ce n'est pas pour essayer de changer vos pensées sur moiIt's not to try and change y'all thoughts about me
Ou pour rediriger vos rapports sur moiOr to redirect your reports about me
Chers blancs, vous devriez suivre un cours sur moiDear white people, you should take a course about me
Parce que, est-ce la loi, ding un anneau à quatre doigts ?'Cause, is it the law, ding a ling four-finger ring?
Les sciences et les arts, les chansons qu'on peut chanter ?The sciences and the arts, the songs we can sing?
Je veux vraiment savoir pourquoi vous avez si peurI really wanna know why y'all so scared
Probablement parce que la terre promise, on y est presqueProlly 'cause the promised land, we almost there
Mais regarde, je pense à des images qui alimentent ma jeunesseBut look, I think of images that fuel my youth
J'ai été influencé par Craig Hodges et Abdul-RaufBeen infused by Craig Hodges and Abdul-Rauf
Des exemples comme les saluts de Black Power aux OlympiquesExamples like Olympic, Black Power salutes
Aux troupes Panther, que j'ai vus en poursuivant ma véritéTo Panther troops, I saw as I pursued my truth
Si le racisme est le cancer, la pensée noire est la réponseIf racism is the cancer, black thought's the answer
Il faut se lever du porche, émanciper vos espritsGotta get up off the back porch, emancipate your minds
Récupérer vos corps du rançon (viens)Get your bodies back from ransom (c'mon)
Et toutes les mains noires levées pour l'hymneAnd all black hands up for the anthem
Lutte contre le pouvoir (Lutte contre le pouvoir)Fight the power (Fight the power)
Yo, yo, écoute ça, mecYo, yo, check this out, man
Ramène ce rythme, mec (ramène ce rythme)Bring that beat back, man (bring that beat back)
En deux, trois, quatre, vas-yIn two, three, four, hit it
Les gens, les gens, plus forts que ce malPeople, people, stronger than this evil
Écrasant ta structure de pouvoir, mélanine royale, majestueuseSmashin' your power structure, melanin royal, regal
Système conçu pour tuer et non protégerSystem designed to kill and not protect
Partout dans le monde, dans les rues juste pour obtenir du respectWorldwide, hit the streets just to get some respect
Notre lutte et nos droits pour la liberté ne faibliront jamaisOur fight and our rights for freedom will never waver
Justice pour Breonna Taylor, salut Chuck et FlavaJustice Breonna Taylor, salute Chuck and Flava
Ressens la même colère depuis la mort de Radio RaheemFeel the same anger since Radio Raheem died
Le pouvoir noir au peuple, avancez, fiertéBlack power to the people, push forward, pride
Lutte contre le pouvoir comme si c'était l'opp, pourtantFight the power like it's the opp, though
Né pour lutter, je suis sorti du bloc pourtantBorn to fight, I made it off the block though
Il pensait avoir une arme et il était noir, c'est la combinaisonThought he had a gun and he was black, that's the combo
La police a tué George en ayant une conversation (George)The police killed George havin' a convo (George)
Ils ont tué Malcolm X, ils ont tué le Docteur King (Docteur King)They killed Malcolm X, they killed Doctor King (Doctor King)
Ils nous ont donné des armes et de la drogue, ils veulent stopper nos roisThey gave us guns and dope, they wanna stop our kings
Ils essaient d'effacer notre histoire, arrête et penseThey tryna erase our history, stop and think
Le cours d'histoire ne nous a pas parlé de JuneteenthHistory class ain't tell us 'bout Juneteenth
Les flics se foutent d'un negroCops don't give a damn about a negro
Appuie sur la gâchette, tue un negro, c'est un hérosPull the trigger, kill a negro, he's a hero
Putain de vivre la vie sur l'aide sociale, le dernier qui s'en souciait était ObamacareFuck livin' life on welfare, the last one who cared was Obamacare
Au douzième round, le nez un peu ensanglanté, faut continuer à se battreRound twelve, nose kinda bloody, gotta keep fightin'
Trump a volé vers la Corée du Nord, ils respectent la violenceTrump flew to North Korea, they respect violence
Si tu ne veux pas voir ta ville en feuIf you ain't tryna have your city on fire
Mets du respect sur notre nom, on vient de l'or et des diamantsPut some respect on our name, we come from gold and diamonds
Lutte contre le pouvoir (lutte contre le pouvoir)Fight the power (fight the power)
Lutte contre le pouvoir (nous devons lutter contre les pouvoirs en place)Fight the power (we got to fight the powers that be)
Elvis était un héros pour beaucoupElvis was a hero to most
Mais il n'a jamais signifié quoi que ce soit pour moi, tu voisBut he never meant shit to me you see
Un raciste pur et simple, ce typeStraight up racist that sucker was
Simple et clairSimple and plain
Je le baise et John WayneMotherfuck him and John Wayne
Parce que je suis noir et je suis fier'Cause I'm Black and I'm proud
Je suis prêt, je suis excité et je suis motivéI'm ready, I'm hyped plus I'm amped
La plupart de mes héros n'apparaissent sur aucun timbreMost of my heroes don't appear on no stamps
Regarde en arrière et tu trouverasSample a look back you look and find
Rien que des rednecks pendant quatre cents ans si tu vérifiesNothing but rednecks for four hundred years if you check
"Don't Worry, Be Happy" était un tube numéro un"Don't Worry, Be Happy" was a number one jam
Merde, si je le dis, tu peux me frapper iciDamn if I say it you can slap me right here
(Compris) commençons cette fête correctement(Get it) let's get this party started right
Droit devant, viensRight on, c'mon
Qu'est-ce qu'on a à direWhat we got to say
Pouvoir au peuple sans délaiPower to the people no delay
Fais en sorte que tout le monde voieMake everybody see
Pour lutter contre les pouvoirs en placeIn order to fight the powers that be



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Public Enemy y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: