Inicia sesión para activar tu suscripción y eliminar los anuncios

Iniciar sesión

Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 78

Qui peut le nier !

Oxmo Puccino

Letra

¿Quién puede negarlo?

Qui peut le nier !

Yo era el tipo más complicado que conozco
Je fus le mec le plus tricard que je connaisse,

(¿Quién puede negarlo?)
(Qui peut le nier ?)

Demasiado tiempo se quedó
Trop longtemps resté

La mano estirada para suplicar por el bien
La main tendue à mendier le bien

Dado que su único deseo es que usted se pone en cuclillas el «teci
Vu que leur seul souhait est que tu squattes la "téci"

Te meteremos en B.E.P. cuando quieras ir a un colegio de letras
On te jette en B.E.P. quand tu souhaites faire une fac de lettres

Extraño cómo se ven los diplomas en el gueto
Étrange comme les diplômes se ressemblent dans le ghetto

Hombre, ¿tienes tu cráneo quemado por el «bedo» o qué?
Bonhomme, t'as le crâne calciné par le "bedo" ou quoi ?

¿De qué lado quieres estar?
Dans quel camp tu veux être ?

En el caso de los que prestan, toman endeudamiento
Dans celui de ceux qui empruntent, s'endettent,

¿O aquellos que tejen coñac en un Bugatti?
Ou ceux qui tisent du cognac dans une Bugatti ?

Es más un misterio
C'est plus un mystère

Las estrellas aquí son aquellos que apuntan bien
Les stars ici sont ceux qui visent bien

No estoy hablando de estudios. Estoy hablando de ustedes, bastardos
Je te parle pas d'études, mais de toi, connard !

Si tu futuro es un libro, una pena para la enciclopedia
Si ton avenir est un livre, dommage pour l'encyclopédie

Que las últimas páginas son las escaleras
Que c'est que les dernières pages soient les cages d'escalier

Y ya que en el pasillo tienes que paliar
Et comme dans le hall faut que tu palpes,

Calculamos los valores que saltan a ojo: el que tiene más sapes
On calcule les valeurs qui saute à l'oeil : celui qui a le plus de sapes

Pero en realidad no tiene efectivo y pocas personas lo saben
Mais en vrai in n'a pas de cash et peu de gens le savent...

Porque es la ilusión en el mismo campamento
Car c'est l'illusion dans le même camp

Coro
Refrain
Y es todo su lado

Et c'est chacun son camp
Cada uno de su lado

Chacun son camp
Incluso el más niesy no puede niesy

Même le plus niais ne peut niais
Que es todo su lado

Que c'est chacun son camp
Dime que no es verdad, ¿eh?

Dis moi que c'est faux, hein ?

El mundo es redondo pero se divide en continentes
Le monde est rond mais se divise en continents
Que se dividen en países

Qui se divisent en pays
Dividir en número de hombres que se dividen en campamentos

Se divisant en nombres d'hommes se divisant en camps
Establecer su lado es una respuesta al conflicto

Définir son camp est une réponse au conflit
Ahora ya sabes el límite de no cruzar

Maintenant tu connais la limite à pas franchir
Así que no te ahorcaremos

Pour pas qu'on te pende
Demasiados conflictos son una cuestión de campos

Trop de conflits sont une question de camps
¿Y cuándo sales de aquí?

Et quand est-ce que tu tu te casses
¿Desde la esquina que elegí llevarte?

Du coin que j'ai choisis de te prendre ?
Difícil compartir con misiles allí

Difficile partage à coups de missiles là-bas
Aquí carnicería con el cuchillo para la sala que vende mejor la basura

Ici carnage au couteau pour le hall qui vend mieux le shit
Tengo amigos en cada carrera

J'ai des amis dans chaque race
Eso no impide que el Reubeus y el «renois» se parcheen ellos mismos

Ça n'empêche pas les reubeus et les "renois" de s'patater
Para un campo de fútbol

Pour un terrain de foot
En este nivel todavía está en marcha

À ce niveau-là ça va encore
Pero cuando hay una muerte

Mais quand il y a un mort,
Hola episodios de una larga telenovela como «Costa Oeste

Bonjour les épisodes d'un feuilleton long comme "Côte Ouest"
Me declaro elegido que rima en nombre de los excluidos

Je me proclame élu qui rime au nom des exclus
Sorprendido de soportar la vida y casi llorar

Surpris de subir la vie et de presque plus en pleurer
Hablo por aquellos que lloran lágrimas rojas

Je parle pour ceux qui pleurent des larmes rouges
Por tomar las armas demostrando que estamos del mismo lado

D'avoir pris les armes prouvant qu'on est du même camp

Agregar a la playlist Tamaño Cifrado Imprimir Enviar

Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Oxmo Puccino e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500

Posts relacionados Ver más en el blog


Opções de seleção