Traducción generada automáticamente

Le jour où tu partiras
Oxmo Puccino
Der Tag, an dem du gehen wirst
Le jour où tu partiras
Feat K-ReenFeat K-Reen
OxmoOxmo
Zu viele Frauen und Männer, die sich Liebe fürs Leben einbildenTrop d'femmes et d'hommes, s'imaginaient love à la vie
Ist meine Meinung etwa so arm? Beweis es ohne das "aber"pauvre l'avis que je donne ? Prouve-le sans le « mais »
Alle meine Hoffnungen träumen, dass es nicht wahr istTous mes espoirs rêvent que c'soit faux
Vor allem wenn du flüsterst: "Mach dir keine Sorgen, ich liebe dich, das ist gelogen"Surtout quand tu chuchotes «T'inquiète, moi j't'aime y'a faux
Und wenn ich dich frage, wer am Telefon ist,Et quand j't'interroge qui est-ce au phone,
Zögerst du, mir eine leichte Antwort zu geben, wieT'hésites à m'répondre pour me pondre un truc léger style
"Welcher Typ animiert dich? Es ist nur ein Freund, ich hab dir gesagt, dass ich dich liebe« Quelle pile t'anime ? C'est qu'un ami, j't'ai dit qu'c'est toi qu'j'aime
Die anderen? Pfff! Es ist nur dich, die ich liebeLes autres ? Pfff ! C'est toi qu'j'aime
Es ist nur das Kino und das Restaurant, warum stört dich das?C'est que le ciné et le resto pourquoi ça te gêne ?
Dieser Typ wirft sich um meinen Hals, ist mir egalCe gars te jette autour de mon cou, m'en fous
Es ist nur dich, die ich liebe"C'est toi qu'j'aime »
Aber es ist das gleiche Versprechen von jedem Mädchen an jeden Typen.Mais c'est la même promesse de chaque fille à chaque mec.
Der gleiche Spruch, um zusammenzukommen, der gleiche, um es nicht mehr zu sein.Le même speech pour s'mettre ensemble, le même pour ne plus l'être.
Siehst du (hast du gesehen), jedes Mal, wenn du lügst und wir uns streitenTu vois (t'as vu) à chaque fois que tu mens et qu'on s'embrouille
In diesen Momenten erinnerst du mich an den Tag, an dem du gehen wirstÀ ces moments tu m'rappelles ce jour où tu partiras
CHORUS:CHORUS :
In der MagieDans la magie
Der ersten Tagedes premiers jours
Hatten wir uns Liebesworte gesagtOn s'était dit des mots d'amour
Was ist daraus geworden? Unsere Augen weinenQu'en est-il ? Les yeux nous pleurent
Du bist nur einen Tränenwurf von dem Hass entferntTu n'es qu'à une larme de la haine
In der Magie der ersten TageDans la magie des premiers jours
Hatten wir uns Liebesworte gesagtOn s'était dit des mots d'amour
Was ist daraus geworden? Unsere Augen weinenQu'en est-il ? Les yeux nous pleurent
Nichts hält ewigRien ne dure toujours
Liebst du mich immer noch?M'aimes-tu toujours ?
OxmoOxmo
Ehrlich gesagt, wenn ich an meine früheren Beziehungen denkeFranchement quand j'pense à mes ex-liens d'affection
Abgesehen vom Sex war es am Anfang großartigHormis le sexuel ce fut formidable au début
Am Anfang ist es oft großartig, dann wird es gewöhnlichAu début c'est souvent formidable puis ça vire à l'ordinaire
Die Liebe stirbt, wir entfernen uns, wir sagen Scheiße und die Tränen fließen,L'amour meurt, on s'écarte, on s'dit merde et les larmes partent,
Und wir schlagen uns wie Lumpen vor den Kindern,Et on s'tape comme des chiffons d'vant les gosses,
Die Liebe ist falsch schön und sogar hässlichL'amour c'est faussement beau et même moche
K-Reen:K-Reen :
Für unsere verletzten Lieben, die weinen, bis sie abgenutzt sind,À nos amours blessés, qui pleurent au point d'user,
Wie eine verborgene Wut, die entfacht, um alles zu verbrennen.Comme une rage cachée qui s'enflamme pour tout brûler.
Wenn du gehst, werde ich weiter weg die Liebe im Wartestand suchenQuand tu partiras, j'irai trouver plus loin l'amour en sursis
Ohne Wahnsinn zu sehen, tötet uns die Liebe mit HassSans folie voir, l'amour nous tue à coups de haine
Mit "Ich liebe dich"À coups de « je t'aime »
CHORUSCHORUS
Oxmo:Oxmo :
Viel zu viele lassen die falsche Person los und bereuen esBeaucoup trop laissent la mauvaise personne et regrettent
Schwören auf das Leben ihrer Mutter, dass sie sich ändern werdenJurent sur la vie de leur mère de changer
Einsam, die Tage könnten sich dehnen,Esseulés, les jours risquent de s'allonger,
Die Augen lassen nach wie ein Schwamm, der voll Wasser istLes yeux se laissent aller comme une éponge gorgée d'eau
Sitzend mit dem Ellbogen auf dem Oberschenkel, die Wange auf der HandAssis le coude sur la cuisse, la joue sur la paume
Eine Träne gleitet von der Wange und fällt auf den Boden.Une goutte glisse de la joue et tombe sur le sol.
Sie leidet wie die, die jemanden liebt, der sie nicht mehr liebtElle subit comme celle qui aime quelqu'un qui ne l'aime plus
Ihr nächster Ex-Typ kommt und sagt: "Wein nicht mehr"Son prochain ex-mec vient et lui dit « Ne pleure plus »
Lebensbaum, meine tiefen Linien in der TraurigkeitArbre de vie, mes lignes profondes dans la tristesse
Sind meine Wurzeln, hör sofort mit all dem Kram aufSont mes racines, stoppe tout de suite tous ces chichis
Dein Zweifel an uns beiden, Püppchen, bringt uns umTon doute sur nous deux, poupée, nous assassine
Wie an dem Tag, an dem du gehen wirst.Comme ce jour tu partiras.
CHORUSCHORUS



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Oxmo Puccino y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: