Traducción generada automáticamente

Ne Pas M'aimer (part. MC Solaar)
Oxmo Puccino
No Puedes No Amarme (part. MC Solaar)
Ne Pas M'aimer (part. MC Solaar)
El infierno es no amarme, en el mejor de los casos, la indiferenciaL'enfer, c'est de ne pas m'aimer, au mieux, l'indifférence
¿Cómo enviar la dulzura en la beligerancia?Comment envoyer la douceur dans la belligérance
La amabilidad en el oídoLa gentillesse dans l'conduit auditif
Solaar ya no llora, tú serás también positivoSolaar ne pleure plus, vous s'rez aussi positif
Vamos a esconder el paraíso detrás de un juego de palabrasOn va cacher le paradis derrière un calembour
La misión para el universo de los raperos del amorLa mission pour l'univers des rappeurs de l'amour
Nunca a destiempo, amigos confidencialesJamais à la bourre, amis confidentiels
Mi verbo cae desde lo alto, concebido en el cieloMon verbe tombe de là-haut, conçu dans l'ciel
Es confidencial, pero hay que hacerlo públicoC'est confidentiel, mais faut le rendre public
A veces, lo excepcional puede volverse más cíclicoParfois, l'exceptionnel peut devenir plus cyclique
Caro que pica tu corazón, la culpa es de la mala suerteCaro qui pique ton cœur, la faute à pas d'chance
Tengo la solución: mil llamadas perdidasJ'ai la solution: Mille appels en absence
¿Es posible no amarme? (No amarme, no amarme)Est-ce que c'est possible de ne pas m'aimer? (De ne pas m'aimer, ne pas m'aimer)
Creo que es imposible no amarte (no amarte, no amarte) (mil llamadas)J'crois qu'c'est impossible de ne pas t'aimer (de ne pas t'aimer, ne pas t'aimer) (mille appels)
No podemos no amarme (no amarme)On n'peut pas ne pas m'aimer (ne pas m'aimer)
Cada día, eso te va a incomodar (cada día)Chaque jour, ça va t'embarrasser (chaque jour)
Si hay que ofrecer la otra mejilla (la otra mejilla)S'il faut tendre l'autre joue (l'autre joue)
Tendremos que besarnosOn va devoir s'embrasser
No podemos, no amarmeOn n'peut pas, ne pas m'aimer
Cada día, eso te va a incomodar (cada día)Chaque jour, ça va t'embarrasser (chaque jour)
Si hay que ofrecer la otra mejilla (la otra mejilla)S'il faut tendre l'autre joue (l'autre joue)
Tendremos que besarnosOn va devoir s'embrasser
No puedesTu n'peux pas
Ox', mira el paradojaOx', mate le paradoxe
Flow fuera de la caja, que [¿?] la intoxicaciónFlow hors de la box, qu'on [?] l'intox
Es cierto que el rasta tiene trenzas, que con las palabras, tú boxeasVrai qu'le rasta a des locks, qu'avec les mots, tu boxes
Los platillos hacen ukssLes cymbales font ukss
Encontré la inspiración, [¿?] un poco de [¿?]J'ai trouvé l'inspiration, [?] un peu de [?]
Y si ves bandanas, azul, roja, muéveteEt si tu vois des bandanas, blue, rouge, bouge
Reprocharle a Egipto las pirámides de GizehReprocher à l'Égypte les pyramides de Gizeh
Es olvidar el fondo, no puedes no amarnosC'est oublier le font, tu n'peux pas pas nous aimer
Cada día, cultivo el deseoChaque jour, je cultive l'envie
Ningún consejo que ofrecer, solo hay que leer nuestras vidasAucun conseil à offrir, suffit de lire nos vies
Hemos atravesado los títulos de los libros de Émile ZolaOn a traversé les titres de livres d'Émile Zola
Hay que llevar la palabra n para odiar a SolaarFaut porter le n-word pour haïr Solaar
Mama Lova, ellos se pavonean en sus govasMama Lova, ils s'pavanent dans des govas
No quieren conocer la vida tranquilaNe veulent pas connaître la slow life
¿Qué decirles antes del go-fast?Que leur dire avant le go-fast?
Pesamos más que una tonelada de rumoresOn pèse plus qu'une tonne de rumeurs
Les dejamos más que buen humorNous vous laissons plus que de bonne humeur
¿Es posible no amarme? (No amarme, no amarme)Est-ce que c'est possible de ne pas m'aimer? (De ne pas m'aimer, ne pas m'aimer)
Creo que es imposible no amarte (imposible)J'crois qu'c'est impossible de ne pas t'aimer (impossible)
No podemos no amarme (no amarme)On n'peut pas ne pas m'aimer (ne pas m'aimer)
Cada día, eso te va a incomodar (cada día)Chaque jour, ça va t'embarrasser (chaque jour)
Si hay que ofrecer la otra mejilla (la otra mejilla)S'il faut tendre l'autre joue (l'autre joue)
Tendremos que besarnosOn va devoir s'embrasser
No podemos, no amarmeOn n'peut pas, ne pas m'aimer
Cada día, eso te va a incomodar (cada día)Chaque jour, ça va t'embarrasser (chaque jour)
Si hay que ofrecer la otra mejilla (la otra mejilla)S'il faut tendre l'autre joue (l'autre joue)
Tendremos que besarnosOn va devoir s'embrasser
No puedesTu n'peux pas
¿Es posible no amarme? (No amarme, no amarme)Est-ce que c'est possible de ne pas m'aimer? (De ne pas m'aimer, ne pas m'aimer)
Creo que es imposible no amarteJ'crois qu'c'est impossible de ne pas t'aimer
¿Es posible no amarme? (No amarme, no amarme)Est-ce que c'est possible de ne pas m'aimer? (De ne pas m'aimer, ne pas m'aimer)
Creo que es imposible no amarteJ'crois qu'c'est impossible de ne pas t'aimer
No puedesTu n'peux pas



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Oxmo Puccino y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: