Traducción generada automáticamente

Pas Ce Soir
Oxmo Puccino
No Esta Noche
Pas Ce Soir
Pasada la treintena entenderásPassé la trentaine tu comprendras
Que los buenos recuerdos ya no corren por las sábanasQue les bons souvenirs ne courent plus les draps
El deporte es una foto de juventudLe sport c’est une photo de jeunesse
Confundimos cansancio con sabiduríaOn confond lassitude et sagesse
Incluso las grandes parejas, comienzan cara a caraMême les gros duos, débutent face à face
Luego de lado a lado pasan de espaldasPuis de côte à côte passent dos à dos
No esta noche grita fuertePas ce soir criez le fort
Espera a que los niños duermanAttend que les gosses dorment
Una vez hecho, exhaustos estamosDès que c’est fait, épuisés nous sommes
No esta noche, no esta nochePas ce soir, pas ce soir
Quizás la próxima semana, pero no esta nocheSemaine prochaine peut-être, mais pas ce soir
Estoy cansada, no esta noche, disculpémonos y contengámonosJe suis fatiguée, pas ce soir, soyons désolés et retiens-toi
Esperabas esta fecha para elegir la mejor ropa interiorTu attendais cette date pour choisir le plus beau slip
Te cortaste las uñas, planeaste hacerle un trucoTu t’es coupé tes ongles, prévu de lui faire un flip
Un par de piernas bonitas vale más que una alcancía rotaUne belle paire de jambes vaut une tirelire cassée
Champán, cena, postre heladoChampagne, dîner, dessert glacé
Si ella sonríe, darán la vuelta por la ciudadSi elle sourit, vous ferez le tour de la ville
Embriagado, multiplicas tus cualidades por milEnivré tu multiplies tes qualités par mille
La dejas esperando con la esperanza de concluirTu la déposes en espérant conclure
Buscando su boca ya no escuchas másEn cherchant sa bouche tu n’entends plus
La gente enojada ni siquiera lo hace los viernesLe gens fâchés, ne le font même plus le vendredi
Entiende por qué los lobos cazan a las ovejasComprenez pourquoi les loups chassent les brebis
Es más común escuchar 'no esta noche' que otra cosaC’est plus souvent “pas ce soir” qu’autre chose
Salvado por el amor al arte, vibra mi causaSauvé par l’amour de l’art, vibrer ma cause
He sanado de la insatisfacción, por la historiaJ’ai guéri de l’inassouvi, pour l’histoire
Canto así porque tengo ideas para todas las nochesJe chante ainsi car j’ai des idées pour tous les soirs
Sin embargo, ahora escribo para ti, ¡así que!Cependant là j’écris pour toi, donc!



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Oxmo Puccino y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: