Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 2.913

O Vello e o Sapo

Pucho Boedo

LetraSignificado

Der Alte und der Frosch

O Vello e o Sapo

Aus dem fernen Dorf rauchen die DächerDa aldea lonxana fumegan as tellas
Hinter den Hütten geht die Sonne unterDetrás dos petoutos vai póndose o sol
Die Schafe kehren mit der Nacht zurück zu den WeidenRetornan prós eidos coa noite as ovellas
Knabbernd am feuchten Gras am RandTiscando nas beiras o céspede mol
Ein Alter, gelehnt an einen Pfahl aus HolzUn vello, arrimado nun pao de sanguiño
Durchquert den Wald, dem Kiefernwald entgegenO monte atravesa de cara ó pinar
Er ist müde; einen Stein fand er auf dem WegVai canso; unha pedra topóu no camiño
Und setzte sich darauf, um Atem zu schöpfenE nela sentóuse pra folgos tomar

-„Ach!“, sagte er, „wie traurig!, wie traurig bin ich!“-¡Ai! -dixo-, ¡qué triste!, ¡qué triste eu estóu!
Und der Frosch, der hörte, erwiderteI on sapo, que oía, repuso
-„Quak, quak!“-¡Cro, cro!

Die Seelen läuten!... An einer Nacht wie dieser¡Ás ánemas tocan!... Tal noite como ésta
Brennte mein Haus, meine Frau starbQueimóuseme a casa, morréume a muller
Mein Vieh verbrannte im Stall, und das BiestArdéume a xugada na corte, I a besta
Die Saat ging in der Erde verlorenNa terra a semente botóuse a perder
Ich verkaufte die Werkzeuge, die Gärten und FelderVendín prós trabucos bacelos e hortas
Und gehe seitdem umher, um zu bettelnE vou polo mundo de entón a pedir
Doch wenn ich nicht verschlossene Türen findeMais cando non topo pechadas as portas
Kommt mir die Hunde entgegen und lassen mich fliehenOs cans sáienme a elas e fanme fuxir

-„Sing, Frosch, sing; du und ich, wir sind zwei!“-Canta, sapo, canta; tí I eu ¡somos dous!
Und der weinerliche Frosch sang:I o sapo choroso, cantaba:
-„Quak, quak!“-¡Cro, cro!

Wir sind beide allein auf der ErdeSoliños estamos entrambos na terra
Doch in ihr findest du ein Loch und ich nichtMais nela un buraco tí alcontras I eu non
Dich beißen die Winde der Berge nichtA ti non te morden os ventos da serra
Und mir rütteln die Eingeweide und die KnochenI a min as entranas I os ósos me rón
Du, geboren in den Bergen, wartest in den BergenTí, nado nos montes, nos montes esperas
Singt fröhlich, um dein Ende zu sehenDe cote cantando, teu término ver
Ich, geboren unter den Menschen, schlafe zwischen den BestienEu, nado entre os homes, dormendo entre as feras
Und ich sterbe nicht, wenn ich sterben willE morte non hacho, si quero morrer

-„Es läuten schon... Lass uns beten, denn sie sagen, es gibt einen Gott!“-Xa tocan... Recemos, ¡que dicen que hai dios!
Er betet, und der Frosch sangEl reza, I o sapo cantaba
-„Quak, quak!“-¡Cro, cro!

Die Nacht schloss sich, und der Strahl des MondesA noite pechaba, I o raio da lúa
Beginnt auf den blassen Gipfeln zu leuchtenNas lívidas cumes comenza a brillar
Ein neugieriger Blick, der in der Dämmerung aufblitztCurisco que tolle nos álbores brúa
Und in der Ferne hört man den Wolf heulenI escóitase ó lexos o lobo oubear
Der arme Alte, von den Jahren gebeugtO probe do vello cos anos cangado
Stand von dem Stein auf und nahm den StockErguéuse da pedra I o pau recadóu
Er richtete die geballte Faust gen HimmelViróu para os ceos o puño pechado
Und ging brummend in Richtung der DickichteE cara ós touzales rosmando marchóu

Mit verlorenem Blick in die dunkle WeiteCos ollos perdidos o na escura estensión
Blieb der Frosch singend zurück: „quak, quak!“O sapo quedouse cantando: ¡cro, cro!

„Quak, quak!“¡Cro, cro!


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Pucho Boedo y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección