Traducción generada automáticamente

Cuando Faltas Tu
Puerto Rican Power
Quand Tu N'es Pas Là
Cuando Faltas Tu
La peine est trop grande quand tu n'es pas làMe queda grande la pena cuando me faltas tú
Quand ta joie s'en va, mon amourCuando tu alegría se marcha amor
La maison me dévore quand tu n'es pas làMe quiere tragar la casa cuando faltas tú
Mon cœur se videSe vacía mi corazón
Le vin que je bois n'a aucun sens sans ta présenceNo tiene sentido el vino que tomo sin tu presencia
Et le lit est une punition quotidienne sans sentir ta chaleurY la cama es un castigo cotidiano sin sentir tu calor
Ton portrait ne me sert à rien, ni le plus intime de tes vêtementsNo me sirve tu retrato, ni la más íntima prenda
Parce que personne ne me console, mon chéri, ni ne remplace la chaleur.Porque nadie me consuela, cariñito, ni sustituyo el calor.
La peine est trop grande quand tu n'es pas làMe queda grande la pena cuando me faltas tú
Quand ta joie s'en va, mon amourCuando tu alegría se marcha amor
La maison me dévore quand tu n'es pas làMe quiere tragar la casa cuando faltas tú
Mon cœur se videSe vacía mi corazón
Le vin que je bois n'a aucun sens sans ta présenceNo tiene sentido el vino que tomo sin tu presencia
Et le lit est une punition quotidienne sans sentir ta chaleurY la cama es un castigo cotidiano sin sentir tu calor
Ton portrait ne me sert à rien, ni le plus intime de tes vêtementsNo me sirve tu retrato, ni la más íntima prenda
Parce que personne ne me console, mon chéri,Porque nadie me consuela, cariñito,
Ni ne remplace la chaleur.Ni sustituye el calor.
La peine est trop grande quand tu n'es pas làMe queda grande la pena cuando faltas tú
Quand ta joie s'en va, mon amourCuando tu alegría se marcha, amor
La maison me dévore quand tu n'es pas làMe quiere tragar la casa cuando faltas tú
Mon cœur se videSe vacía mi corazón
Je ne trouve rien de drôleA nada le encuentro gracia
Je ne mets de lien à personneA nadie le pongo lazo
Chaque pas est si lourd que je préfère sortir à poil au soleilCada tramo es tan pesado que prefiero salir en cueros al sol
Regarde-moi comme je m'accroche comme si c'était la vieMírame cómo me adhiero como si fuera la vida
Et la souffrance sera mauvaise, mon chéri, qui me confine dans la peur.Y mala será la angustia, cariñito, que me confine el temor.
(La peine est trop grande quand tu n'es pas là)(Me queda grande la pena cuando faltas tú)
Et le lit est une punition, je te le dis, mon ciel, si tu n'es pas làY la cama es un castigo, te digo, mi cielo, si no estás tú
(La peine est trop grande quand tu n'es pas là)(Me queda grande la pena cuando no estás tú)
Ton portrait ne me sert à rien, ni la plus intime des peinesNo me sirve tu retrato ni la más íntima pena
Parce que rien ne me console et c'est une esclavagePorque nada me consuela y esto es una esclavitud
(La peine est trop grande quand tu n'es pas là)(Me queda grande la pena cuando no estás tú)
Mais j'ai l'espoir que tu reviennes, écoute ma demandePero tengo la esperanza que regreses, escucha mi solicitud
(La peine est trop grande quand tu n'es pas là)(Me queda grande la pena cuando faltas tú)
Que cette peur que je ressens, je te préviens, détruit ma jeunesse.Que este temor que yo siento, te advierto, acaba con mi juventud.
Comme dit Julio là-bas en Colombie, mon cœur est vide si Natalia n'est pas là.Como dice Julio allá en Colombia, mi corazón está vacío si no está Natalia.
(Le cœur se vide quand tu n'es pas là)(Se queda vacío el corazón cuando faltas tú)
Je me sens vide à l'intérieur, cet amour est un tourmentVacío me siento por dentro, este amor es un tormento
(Le cœur se vide quand tu n'es pas là)(Se queda vacío el corazón cuando faltas tú)
Ton portrait ne me sert à rien, je le touche et c'est pareil mais il ne m'aime pasNo me sirve tu retrato para nada, lo toco y lo mismo pero no me ama
(Le cœur se vide quand tu n'es pas là)(Se queda vacío el corazón cuando faltas tú)
Toi, toi, toi, toi, toi quand tu me manques, quand tu me manques.Tú, tú, tú, tú, tú cuando me faltas, cuando me faltas tú. Licenciado.
(Le cœur se vide) Et le lit est une punition si je n'ai pas ta chaleur(Se queda vacío el corazón) Y la cama es un castigo si no tengo tu calor
(Le cœur se vide)(Se queda vacío el corazón)
Vide parce que je n'ai pas ton amourVacío porque no tengo tu amor
(Le cœur se vide)(Se queda vacío el corazón)
Oh, reviens mon chéri et enlève-moi cette douleur.Ay, regresa cariñito y quítame este dolor



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Puerto Rican Power y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: