Transliteración y traducción generadas automáticamente

ALWAYS
Puffy AmiYumi
SIEMPRE
ALWAYS
kaidan kake agatte sōzō no ue o itte ashita e sakimawari
かいだんかけあがってそうぞうのうえをいってあしたへさきまわり
kaidan kake agatte sōzō no ue o itte ashita e sakimawari
honrō suru burūraito kotae dake o chōdai
ほんろうするぶるーらいとこたえだけをちょうだい
honrō suru burūraito kotae dake o chōdai
michitarinai sukima o umete yuku
みちたりないすきまをうめていく
michitarinai sukima o umete yuku
atama no naka ni meguru danpen no sutōrī
あたまのなかにめぐるだんぺんのすとーりー
atama no naka ni meguru danpen no sutōrī
Lo que quiero no es la libertad
ほしいのはじゆうなんかじゃなくて
hoshī no wa jiyū nanka janakute
sino la oportunidad de renacer muchas veces en un parpadeo
まばたきしてるまにだにいくつもうまれかわる
mabataki shi teru ma ni da ni ikutsu mo umarekawaru
Persiguiendo la verdad que se aleja, porque no es todo lo que parece
おいかけるとうざかるほんとがすべてじゃないから
oikakeru tōzakaru honto ga subete janaikara
Bailando sin saberlo, explotaré
おどりおどらされながらしらないうちはじける
odori odora sa renagara shiranai uchi hajikeru
Aunque sea imposible de predecir, seguro lo pienso
よそくふのうなんだってきっとおもうまま
yosoku funōna n datte kitto omou mama
Acercándome poco a poco, buscando fácilmente, conectando y perdonando
だんだんちかづいてってかんたんにもとめちゃってせつぞくゆるして
dandan chikadzuite tte kantan ni motome chatte setsuzoku yurushite
El segundo piso bullicioso, el tercer set de tres
さんざめくにちょうめさんせっとのさんちょうめ
sanzameku nichōme san setto no sanchōme
La conexión es más valiosa que las palabras
ことばよりつながりがありがたい
kotoba yori tsunagari ga arigatai
No me gusta la falsedad, ni la ambigüedad
わずらわしさもいや(いと)うことのないあいまいさ
wazurawashi-sa mo iya (ito) u koto no nai aimai-sa
Nadie tiene un lugar para descansar
だれしもがやすらげるばしょなんて
dareshimo ga yasurageru basho nante
sino la oportunidad de renacer muchas veces en un parpadeo
まばたきしてるまにだにいくつもうまれかわる
mabataki shi teru ma ni da ni ikutsu mo umarekawaru
Detrás de los murmullos sin sentido, hay una señal
いみのないつぶやきのうらにはひょうがあるから
iminonai tsubuyaki no ura ni wa hyō ga arukara
Pasando desapercibido una y otra vez, de repente brillando
なんどもみのがしながらいつのまにかきらめく
nando mo minogashinagara itsunomanika kirameku
Sumergido en el humo de la incomprehensión una vez más
りかいふのうけむりにまいてもういちど
rikai funō kemuri ni maite mōichido
Cuando llamas, responder con amabilidad es necesario
よべばこたえることがひつようなやさしさで
yobeba kotaeru koto ga hitsuyōna yasashi-sa de
El deseo de estar conectados está ahí, solo eso
つながっていたいきもちがただそこにあるだけ
tsunagattetai kimochi ga tada soko ni aru dake
Renacer muchas veces en un parpadeo
まばたきしてるまにだにいくつもうまれかわる
mabataki shi teru ma ni da ni ikutsu mo umarekawaru
Persiguiendo la verdad que se aleja, porque no es todo lo que parece
おいかけるとうざかるほんとがすべてじゃないから
oikakeru tōzakaru honto ga subete janaikara
Bailando sin saberlo, explotaré
おどりおどらされながらしらないうちはじける
odori odora sa renagara shiranai uchi hajikeru
Aunque sea imposible de predecir, seguro lo pienso, como quiera que sea
よそくふのうなんだってきっとおもおうからおもいのまま
yosoku funōna n datte kitto omoukara omoinomama



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Puffy AmiYumi y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: