Inicia sesión para activar tu suscripción y eliminar los anuncios

Iniciar sesión

Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 3.287

Disco 2000

Pulp

Letra
Significado

Disco 2000

Disco 2000

Nacimos a menos de una hora el uno del otro
Oh, we were born within an hour of each other

Nuestras madres dijeron que podíamos ser hermana y hermano
Our mothers said we could be sister and brother

Tu nombre es Deborah, Deborah
Your name is Deborah, Deborah

Nunca te ha ido bien
It never suited you

Y dijeron que cuando crecimos
And they said that when we grew up

Nos casaríamos y nunca nos separaríamos
We'd get married and never split up

Oh, nunca lo hicimos
Oh, we never did it

Aunque a menudo pensaba en ello
Although I often thought of it

Deborah, ¿recuerdas?
Oh, Deborah, do you recall?

Tu casa era muy pequeña
Your house was very small

Con virutas de madera en la pared
With wood-chip on the wall

Cuando vine a llamar
When I came round to call

No te fijaste en mí para nada
You didn't notice me at all

Y yo dije: Vamos a reunirnos todos en el año 2000
And I said: Let's all meet up in the year 2000

¿No será extraño cuando todos seamos adultos?
Won't it be strange when we're all fully grown?

Esté allí a las 2 en punto junto a la fuente en el camino
Be there 2 o'clock by the fountain down the road

Nunca supe que te casarías
I never knew that you'd get married

Estaría viviendo aquí por mi cuenta
I would be living down here on my own

En ese jueves húmedo y solitario hace años
On that damp and lonely thursday years ago

Fuiste la primera chica de la escuela en conseguir pechos
You were the first girl at school to get breasts

Y Martin dijo que eras el mejor
And martin said that you were the best

Oh, todos los chicos te amaban, pero yo era un desastre
Oh, the boys all loved you, but I was a mess

Tuve que verlos tratar de desvestirte
I had to watch them try and get you undressed

Éramos amigos y eso es lo más lejos posible
We were friends and that's as far as it went

Solía acompañarte a casa a veces, pero significaba
I used to walk you home sometimes but it meant

Oh, no significó nada para ti
Oh, it meant nothing to you

Porque eras tan popular
'Cause you were so popular

Deborah, ¿recuerdas?
Deborah, do you recall?

Tu casa era muy pequeña
Your house was very small

Con virutas de madera en la pared
With wood-chip on the wall

Cuando vine a llamar
When I came round to call

No te fijaste en mí para nada
You didn't notice me at all

Y yo dije: Vamos a reunirnos todos en el año 2000
And I said: Let's all meet up in the year 2000

¿No será extraño cuando todos seamos adultos?
Won't it be strange when we're all fully grown?

Esté allí a las 2 en punto junto a la fuente en el camino
Be there 2 o'clock by the fountain down the road

Nunca supe que te casarías
I never knew that you'd get married

Estaría viviendo aquí por mi cuenta
I would be living down here on my own

En ese jueves húmedo y solitario hace años
On that damp and lonely thursday years ago

Hazlo
Do it

Oh, sí, oh, sí
Oh, yeah, oh, yeah

Y ahora todo ha terminado
And now it's all over

Has pagado tu dinero y has tomado tu decisión
You've paid your money and you've taken your choice

Y sé que nunca nos volveremos a ver
And I know we'll never meet again

Pero, Deborah
But, Deborah

Sólo quería que supieras que recuerdo cada cosa
I just wanted you to know I remember every single thing

Deborah, ¿recuerdas?
Deborah, do you recall?

Tu casa era muy pequeña
Your house was very small

Con virutas de madera en la pared
With wood-chip on the wall

Cuando vine a llamar
When I came round to call

No te fijaste en mí para nada
You didn't notice me at all

Y yo dije: Vamos a reunirnos todos en el año 2000
And I said: Let's all meet up in the year 2000

¿No será extraño cuando todos seamos adultos?
Won't it be strange when we're all fully grown?

Esté allí a las 2 en punto junto a la fuente en el camino
Be there 2 o'clock by the fountain down the road

Nunca supe que te casarías
I never knew that you'd get married

Estaría viviendo aquí por mi cuenta
I would be living down here on my own

En ese jueves húmedo y solitario hace años
On that damp and lonely thursday years ago

¿Qué haces el domingo, cariño?
Oh, what are you doing sunday, baby?

¿Te gustaría venir a conocerme, tal vez?
Would you like to come and meet me, maybe?

Incluso puedes traer a tu bebé
You can even bring your baby

¿Qué haces el domingo, cariño?
Oh, what are you doing sunday, baby?

¿Te gustaría venir a conocerme, tal vez?
Would you like to come and meet me, maybe?

Incluso puedes traer a tu bebé
You can even bring your baby

Agregar a la playlist Tamaño Cifrado Imprimir Enviar
Compuesta por: Candida Doyle / Jarvis Cocker / Mark Webber / Nick Banks / Pulp / Russell Senior / Steve Mackey. ¿Los datos están equivocados? Avísanos.
Subtitulado por Maria. Revisiones por 2 personas . ¿Viste algún error? Envíanos una revisión.

Ver más palabras

Diccionario de pronunciación


Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Pulp e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500

Posts relacionados Ver más en el blog


Opções de seleção