Traducción generada automáticamente
Kids
PUP
Niños
Kids
Al igual que los niños, he estado navegando en mi camino
Just like the kids, I've been navigating my way
A través de la realidad que adormecía la mente de una existencia impía a Dios
Through the mind-numbing reality of a godless existence
Que, en este punto de mi vida hueca y vapida
Which, at this point in my hollow and vapid life
Ha borrado la poca ambición que me queda
Has erased what little ambition I've got left
Y he abrazado la calamidad
And I've embraced the calamity
Con un desprendimiento y un desinterés pasivo
With a detachment and a passive disinterest
Viviendo en la parte de atrás de mi noventa y siete camry
Living out the back of my ninety-seven camry
Me pregunto cómo diablos me metí en esto
Wondering how the hell I got myself into this
Supongo que no importa de todos modos
I guess it doesn't matter anyway
No me importa nada más que tú
I don't care about nothing but you
Supongo que no importa de todos modos
I guess it doesn't matter anyway
Porque no me importa nada
'Cause I don't care about nothing
No me importa nada más que tú
I don't care about nothing but you
No, no me importa nada
No, I don't care about nothing
Ella dijo, estoy harta de todo
She said, I'm sick of it all
Tus pequeños juegos están envejeciendo
Your little games are getting old
Tus canciones se están volviendo demasiado literales
Your little songs are getting way too literal
¿Qué tal un poco de sutileza para variar?
How about some goddamn subtlety for a change?
Ella dijo, siento que he venido sin ataduras
She said, I feel like I've come untethered
En una habitación sin paredes
In a room without walls
Estoy a la deriva en el oscuro y vacío mar de la nada
I'm drifting on the dark and empty sea of nothing
No se siente mal, se siente como nada en absoluto
It doesn't feel bad, it feels like nothing at all
Supongo que no importa de todos modos
I guess it doesn't matter anyway
No me importa nada más que tú
I don't care about nothing but you
Supongo que no importa de todos modos
I guess it doesn't matter anyway
Porque no me importa nada
'Cause I don't care about nothing
Y lo tenía al máximo
And I had it maxed out
Tenía un presentimiento, oh
I had a feeling, oh
Nada funciona
Nothing is working
Y todo está sangrando, oh
And everything's bleeding, oh
Debí haber aprovechado
I should've tapped out
Dados a mis demonios, oh
Given into my demons, oh
Está bien, es sólo una herida de carne
It's alright, it's just a flesh wound
Dijiste que nunca lo habías visto venir
You said you'd never saw it coming
Estoy muy feliz acostado aquí contigo
I'm pretty happy lying here with you
Es bastante bueno sentir algo
It's pretty good to feel something
No me importa nada más que tú
I don't care about nothing but you
No, no me importa nada
No, I don't care about nothing
No me importa nada más que tú
I don't care about nothing but you
No, no me importa nada
No, I don't care about nothing
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de PUP e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: