Traducción generada automáticamente

Ohne Dich
Pur
Sin ti
Ohne Dich
Me paro en la ventana, no, no te estoy esperando.Ich steh` am Fenster, nein, ich wart` nicht auf dich.
Tomo otra cerveza, no, no pienso en ti.Kipp noch ein Bier weg, nein, ich denk nicht an dich.
Estoy desatado, nada me quedó, soy libre.Bin ungebunden, nichts was mir blieb, ich bin frei.
¡Disfruto las horas, entonces solo! ¡Bien!Genieß` die Stunden, dann eben allein! Gut!
Desordenar las camas, era lo mejor contigo.Betten zerwühlen, war am schönsten mit dir.
Y entendernos, era lo más profundo contigo.und sich verstehen, war am tiefsten mit dir.
Y también mi cometa volaba más alto contigo.und auch mein Drachen stieg am höchsten mit dir.
Solo quería lo mejor para ti,Ich wollt doch nur dein Bestes,
y todo eso para mí.und das alles für mich.
Y como recompensa,Und als Belohnung
ahora me dejas plantado.läßt Du mich jetzt im Stich.
No creas,Glaub bloß nicht,
que me arrodillo ante ti.ich knie vor dir nieder.
¡Oh, ya lo superé, qué crees!Ach, ich bin drüber weg, was glaubst`n du.
Fue solo un pequeño susto, lo superaré.´s war nur ein klitzekleiner Schrecken, den steck ich weg.
Puedo hacerlo sin ti.Ich schaff` es ohne dich.
Seguramente solo y sin ti.Ganz bestimmt allein und ohne dich.
Estoy bien.Mir geht`s doch gut.
Me siento terrible, realmente mal.Ich fühl` mich fürchterlich, gar nicht gut.
No puedo hacerlo en absoluto sin ti.Ich schaff` es ganz und gar nicht ohne dich.
Voy a fiestas, oh, me divierto mucho.Ich geh auf Parties, ach, ich hab so viel Spaß.
Solo queda la pregunta, ¡Dios mío, por qué estoy tan pálido?Bleibt nur die Frage, Herrgott, warum bin ich so blaß?
No, no te extraño, pero bebo demasiado.Nein, ich vermiß` dich nicht, aber ich trinke zuviel.
Tengo que pasar por esto, no, nunca lloraré por ti.Da muß ich durch, nee, wegen dir heul` ich nie.
Hay otras mujeres también.Da gibt`s auch andere Frauen.
Sé que solo debo atreverme.Ich weiß, ich muß mich nur trauen.
No pienses que siempre fui la más honesta.Denk nicht, ich war immer nur die allerehrlichste Haut.
Pero que me dejes en la estacada de esta manera,Doch daß du mich jetzt so in die Pfanne haust,
nunca te lo perdonaré - fin de la historia.verzeih ich dir nie - Schluß und aus.
¡Realmente no lo merezco, no!Das hab ich wirklich nicht verdient. Nein !
Puedo hacerlo sin ti.Ich schaff` es ohne dich.
Seguramente solo y sin ti.Ganz bestimmt allein und ohne dich.
Estoy bien.Mir geht`s doch gut.
Me siento terrible, realmente mal.Ich fühl` mich fürchterlich, gar nicht gut.
No puedo hacerlo en absoluto sin ti.Ich schaff` es ganz und gar nicht ohne dich.
Sin tiOhne Dich
No valgo ni la mitad sin ti.Bin nicht die Hälfte wert ohne Dich
Me siento de la mierda,Mir geht´s beschissen,
Me siento terrible, realmente mal.Ich fühl´ mich fürchterlich, gar nicht gut
No puedo hacerlo en absoluto sin tiIch schaff´ es ganz und gar nicht ohne Dich



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Pur y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: