Traducción generada automáticamente
Maria Padilha Rainha Das 7 Encruzilhadas - Luz da Madrugada
Purezaatabaque
Maria Padilha Königin der 7 Kreuzungen - Licht der Morgendämmerung
Maria Padilha Rainha Das 7 Encruzilhadas - Luz da Madrugada
Ich bin die Königin, ich bin das Licht der MorgendämmerungEu sou Rainha, sou a luz da madrugada
Licht, das erhellt, Dunkelheit an der KreuzungLuz que ilumina, escuridão na encruzilhada
Ich bin die Frau, die hilft und unterstütztEu sou mulher que ajuda e que ampara
Diejenigen, die es brauchen, die es verdienen, die mir gefallen!A quem precisa, quem merece, quem me agrada!
In einem schönen Garten fand ich sieben RosenNum lindo jardim, sete rosas encontrei
Sieben Rosen mit Dornen, und sieben Dornen zog ich herausSete rosas com espinhos e sete espinhos eu tirei
Ich bin Padilha, Königin der 7 KreuzungenEu sou Padilha, Rainha das 7 encruzilhadas
Ich bin Pombogira und arbeite in der Morgendämmerung!Sou pombogira, e trabalho na madrugada!
Heil dir, Dona Sete Encruzilhada!Salve Dona Sete Encruzilhada!



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Purezaatabaque y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: