Traducción generada automáticamente

Melô do Amor (part. PG. 400)
Puro Suco
Melô de l'Amour (part. PG. 400)
Melô do Amor (part. PG. 400)
[Murica][Murica]
J'ai besoin de dire quelques trucs surEu preciso falar algumas coisas de
L'amour !Amor!
Quand t'es décoifféeQuando tá despenteada
Le côté lionne se réveilleO lado leoa desperta
Tes cuisses me disent de serrerTuas coxas falam me aperta
Empoisonne ta flèche et vise-moiEnvenena tua flecha e me acerta
Le son qui joue, c'est la clé du coffreO som que toca, é a chave do cofre
Qui s'ouvre avec tes lèvresQue abre junto com os lábios
Qui ont le don de gémir, et de m'appeler poèteQue tem o dom de gemer, e me chamar de poeta
J'adore quand tu me donnesEu adoro quando você me dá
Imagine l'action, pour tordre cette vie bien droiteImagina ação, pra entortar essa vidinha reta
Je confonds tes jambes avec celles d'autres fillesConfundo tua pernas com as de outras moças
Avec l'arôme des herbes, cueillies dans les jarres de tes idéesCom o aroma das ervas, colhidos nos jarros das tuas ideias
Délicieuse !Gostosa!
En forme, de prouver qui je suisEm forma, de provar quem sou
Et je suis un peu exagéré, mon amour !E eu sou meio exagerado, amor!
Mais si je ne te mâche pasMas se eu não te mastigar
Je ne pourrai pas goûter le plaisirNão vai dar pra sentir o sabor
[Peres et PG. 400][Peres e PG. 400]
Oh mon amour, je vais revenirÓh meu amor eu vou voltar
Aujourd'hui je rentre plus tôt à la maison pour resterHoje eu volto mais cedo pra casa pra ficar
J'ai besoin d'un moment pour me changer les idéesPreciso de um tempo pra poder espairecer
Je trinque à un autre poème conçu au barBrindo outro poema concebido pelo bar
Embrasse ma bouche jusqu'à l'aubeBeija minha boca até o amanhecer
J'use un autre paquet sans même avoir besoin de fumerDesgasto outro maço sem nem precisar fumar
Je cours dans tes bras pour pouvoir me valoriserCorro pro teus braços pra poder me enaltecer
Tu m'as fait sourire quand j'ai essayé de me faire tomberCê me fez sorrir quando tentei me dirrubar
Sans êtreSem ser
[PG. 400][PG. 400]
AmourAmor
Ne m'aime pas trop, je te le demandeNão me ame demais, eu peço
Aimer trop engendre des enfantsAmar demasiado geram filhos
Les enfants paient pour l'excèsFilhos pagam pelo excesso
La nuit nous espionne par la fenêtreA noite nos espia pela janela
Et la lune éclaire le drap de maracujáE a lua ilumina o lençol maracujá
Les voisins entendent le désir dans l'air qui manqueOs vizinhos escutam o tesão no ar que falta
Dans les poumons en duoNos pulmões em par
Extase, frénésie, les jambes tremblentÊxtase, frenesi, pernas tremem
La sueur coule, les mots gémissentO suor escorre, as falas gemem
Le lit ressent, la chair ment, le corps réclameA cama sente, a carne mente, o corpo pede
Et qui jouit ?E quem goza?
Nous !A gente!
[Peres, Murica et PG. 400][Peres, Murica e PG. 400]
Oh mon amour, je vais revenirÓh meu amor eu vou voltar
Aujourd'hui je rentre plus tôt à la maison pour resterHoje eu volto mais cedo pra casa pra ficar
J'ai besoin d'un moment pour me changer les idéesPreciso de um tempo pra poder espairecer
Je trinque à un autre poème conçu au barBrindo outro poema concebido pelo bar
Embrasse ma bouche jusqu'à l'aubeBeija minha boca até o amanhecer
J'use un autre paquet sans même avoir besoin de fumerDesgasto outro maço sem nem precisar fumar
Je cours dans tes bras pour pouvoir me valoriserCorro pro teus braços pra poder me enaltecer
Tu m'as fait sourire quand j'ai essayé de me faire tomberCê me fez sorrir quando tentei me dirrubar
Sans êtreSem ser



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Puro Suco y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: