Traducción generada automáticamente

Don't Cha (feat. Busta Rhymes)
The Pussycat Dolls
Tu ne souhaites pas que ta copine soit sexy comme moi ?
Don't Cha (feat. Busta Rhymes)
D'accord (aah), ouais (aah)Okay (aah), yeah (aah)
Oh, on est sur le point de s'éclaterOh, we about to get it
Juste un peu chaud et en sueur ici - (ooh, bébé)Just a lil' hot and sweaty in this - (ooh, baby)
Mesdames, on y va (uh), soldats, on y va (les filles)Ladies, let's go (uh), soldiers, let's go (dolls)
Laissez-moi vous parler et juste, vous savezLet me talk to y'all and just, you know
Vous donner une petite situation, écoutez (les gars)Give you a little situation, listen (fellas)
Vous voyez, ça chauffe, chaque fois que je débarqueYou see this shit get hot, every time I come through
Quand je fais mon entrée dans le coin (vous êtes prêts ?)When I step up in the spot (are you ready?)
Faites chauffer l'endroit comme un barbecue d'étéMake the place sizzle like a summertime cookout
À la recherche de la meilleure fille, ouais, je suis à l'affût (dansons)Prowl for the best chick, yes, I'm on the lookout (let's dance)
Un petit mouvement langoureux comme une danseuse du ventreSlow bangin' shorty like a belly dancer with it
Ça sent bon, peau jolie, tellement gangsta avec ça (ooh, bébé)Smell good, pretty skin, so gangsta with it (ooh, baby)
Pas de tours, juste des diamants sous ma mancheNo tricks, only diamonds under my sleeve
Donne-moi ton numéro, mais assure-toi d'appeler avant de partirGimme the number, but make sure you call before you leave
Je sais que tu m'aimes (je sais que tu m'aimes)I know you like me (I know you like me)
Je sais que c'est vrai (je sais que c'est vrai)I know you do (I know you do)
C'est pourquoi, chaque fois que je suis dans le coin, elle est sur toiThat's why, whenever I come around, she's all over you
Et je sais que tu le veux (je sais que tu le veux)And I know you want it (I know you want it)
C'est facile à voir (c'est facile à voir)It's easy to see (it's easy to see)
Et au fond de ton espritAnd in the back of your mind
Je sais que tu devrais être (ooh) avec moi (aah)I know you should be (ooh) with me (aah)
Tu ne souhaites pas que ta copine soit sexy comme moi ?Don't cha wish your girlfriend was hot like me?
Tu ne souhaites pas que ta copine soit une folle comme moi ?Don't cha wish your girlfriend was a freak like me?
Tu ne souhaites pas ? Tu ne souhaites pas ?Don't cha? Don't cha?
Tu ne souhaites pas que ta copine soit brute comme moi ?Don't cha wish your girlfriend was raw like me?
Tu ne souhaites pas que ta copine soit fun comme moi ?Don't cha wish your girlfriend was fun like me?
Tu ne souhaites pas ? (Ah, ah, ah) tu ne souhaites pas ?Don't cha? (Ah, ah, ah) don't cha?
Lutte contre ce sentiment (lutte contre ce sentiment)Fight the feeling (fight the feeling)
Laisse tomber (laisse tomber)Leave it alone (leave it alone)
Parce que si ce n'est pas de l'amour'Cause if it ain't love
Ce n'est pas suffisant pour quitter un foyer heureux (uh, uh, uh, uh)It just ain't enough to leave a happy home (uh, uh, uh, uh)
Restons amis (restons amis)Let's keep it friendly (let's keep it friendly)
Tu dois jouer franc (tu dois jouer franc, ouais)You have to play fair (you have to play fair, yeah)
Tu vois, je m'en ficheSee, I don't care
Mais je sais qu'elle ne voudra pas partager (ah, ah, ah)But I know, she ain't gon' wanna share (ah, ah, ah)
Tu ne souhaites pas que ta copine soit sexy comme moi ? (Oh)Don't cha wish your girlfriend was hot like me? (Oh)
Tu ne souhaites pas que ta copine soit une folle comme moi ? (Comme moi)Don't cha wish your girlfriend was a freak like me? (Like me)
Tu ne souhaites pas ? Tu ne souhaites pas, bébé ?Don't cha? Don't cha, baby?
Tu ne souhaites pas ? D'accord, chanteDon't cha? Alright, sing
Tu ne souhaites pas que ta copine soit brute comme moi ? (Brute)Don't cha wish your girlfriend was raw like me? (Raw)
Tu ne souhaites pas que ta copine soit fun comme moi ? (Gros fun)Don't cha wish your girlfriend was fun like me? (Big fun)
Tu ne souhaites pas ? (Ah, ah, ah) tu ne souhaites pas ?Don't cha? (Ah, ah, ah) don't cha?
(D'accord, je vois comment ça se passe)(Okay, I see how it's goin' down)
(On dirait que la fille veut un petit ménage à trois ou quelque chose comme ça)(Seem like shorty wanna little ménage to pop off or somethin')
(Allons-y)(Let's go)
Eh bien, laissez-moi aller droit au butWell, let me get straight to it
Chaque fille veut mater un mec quand je débarqueEvery broad wanna watch a nigga when I come through it
C'est le Dieu tout-puissant, qui a l'air tout neufIt's the God almighty, lookin' all brand new
Si la fille veut sauter dans mon Aston VanquishIf shorty wanna jump in my Aston Vanquish
Elle me regarde comme si elle voulait vraiment le faireLookin' at me all like she really wanna do it
Essayant de me mettre à l'épreuve jusqu'à ce que mes couilles soient noires et bleuesTryna put it on me 'til my balls black and blueish
Tu veux jouer avec un joueur, alors joue le jeuYou wanna play with a player, girl, then play on
Enlève le Chanel et garde la lingerie (ha)Strip out the Chanel and leave the lingerie on (ha)
Regarde-moi et je te regarde en même tempsWatch me and I'mma watch you at the same time
Te regardant, j'ai envie de me casser le dosLookin' at you wanna break my back
Tu es la raison pour laquelle je garde un pack de MagnumYou're the very reason why I keep a pack of the Magnum
Et avec la voiture, je te frappe à l'arrière du MagnumAnd with the wagon, hit you in the back of the Magnum
Pour la petite histoire, ne pense pas que c'était quelque chose que tu as faitFor the record, don't think it was something you did
La fille est sur moi parce que c'est dur de résister au garsShorty all on me 'cause it's hard to resist the kid
J'ai une idée qui déchire pour vousI got an idea that's dope for y'all
Comme vous pourriez avoir froid pour que je puisse vous avoir toutes les deuxAs y'all could get cold so I could hit the both of y'all
Tu vois, je sais qu'elle t'aime (je sais qu'elle t'aime)See, I know she loves you (I know she loves ya)
Je comprends (je comprends, ouais)I understand (I understand, yeah)
Je serais probablement tout aussi fou de toi si tu étais mon hommeI'd probably be just as crazy about you if you were my own man
Peut-être dans une prochaine vie (peut-être dans une prochaine vie)Maybe next lifetime (maybe next lifetime)
Possiblement (possiblement)Possibly (possibly)
Jusqu'à alors, vieux pote, ton secret est en sécurité avec moi (chut, chaud)Until then, old friend, your secret is safe with me (shh, hot)
Tu ne souhaites pas que ta copine soit sexy comme moi ? (Oh)Don't cha wish your girlfriend was hot like me? (Oh)
Tu ne souhaites pas que ta copine soit une folle comme moi ? (Comme moi)Don't cha wish your girlfriend was a freak like me? (Like me)
Tu ne souhaites pas ? Tu ne souhaites pas, bébé ?Don't cha? Don't cha, baby?
Tu ne souhaites pas ? D'accord, chanteDon't cha? Alright, sing
Tu ne souhaites pas que ta copine soit brute comme moi ? (Brute)Don't cha wish your girlfriend was raw like me? (Raw)
Tu ne souhaites pas que ta copine soit fun comme moi ? (Gros fun)Don't cha wish your girlfriend was fun like me? (Big fun)
Tu ne souhaites pas ? (Ah, ah, ah) tu ne souhaites pas ?Don't cha? (Ah, ah, ah) don't cha?



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de The Pussycat Dolls y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: