Traducción generada automáticamente

Pink Toes (feat. Offset, DaBaby & Gunna)
Quality Control
Dedos Rosados (feat. Offset, DaBaby & Gunna)
Pink Toes (feat. Offset, DaBaby & Gunna)
Hey, vibras de dedos rosados en el condominio (dedos rosados)Hey, pink toe vibes in the condo (pink toes)
Richard Mille más de cien (Richard Mille)Richard Mille more than a hundo (Richard Mille)
La chica no va a disparar pero tiene un arma, sin embargo (la chica no va)Shawty ain't gon' shoot but got a gun, though (shawty ain't gon')
Voy a gastar el botín y patear la puerta principal (¿quién?)I'ma spend the loot then kick the front door (who?)
La baguette viene del cielo, soy tan mezquino (baguette)Baguetty come from Heaven, I'm so petty (baguetty)
No compramos la mentira que sigues vendiendo (sigues vendiendo)We ain't buy the cap that you keep sellin' (keep sellin')
He gastado dos cincuenta solo en fianzas (dos cincuenta)I done spent 250 just on bailin' (two-fifty)
Esto es algo de presión que sigo inhalando (presión)This some pressure cooking that I keep inhalin' (pressure)
Vibras en mi línea (vibras), lazos mafiosos de Chanel (Chanel)Vibes on my line (vibes), Chanel mob ties (Chanel)
Goteando homicidio (goteo)Drippin' homicide (drip)
Llego en el coupé y dejo que las alas toquen el cielo (alas)Pull up in the coupe and let the wings touch the sky (wings)
Tiradores a la izquierda, no estamos mirando a tus espías (alas)Shooters on the left, we ain't lookin' at your spies (wings)
Por favor, no intentes intentar (intentar), perky en mí alto (perky)Please don't try to try (try), perky on me high (perky)
Jane sencillo, Patek Philippe, el tiempo vuela (Patek)Plain Jane, Patek Philippe, time flies (Patek)
Volando, no puedo confiar en él, no puedes confiar en él porque es tímido (slime)Flyin', I can't trust him, you can't trust him 'cause he shy (slime)
Gargantilla de diamantes sentada en mi cuello de tortuga, una corbata (woo)Diamond choker sittin' on my turtleneck, a tie (woo)
Voy a poner una belleza en Addie, me llaman papá (llámame papá)I'ma put a baddie on Addie, they call me daddy (call me daddy)
No hay estática, estamos disparando los automáticos (dispara, dispara)Ain't no static, we clappin' the automatics (clap it, clap it)
No hay mentiras, estamos apilando las matemáticas (apílalo)Ain't no cappin', we stackin' the mathematics (stack it)
No hay siestas, el paquete, tenemos que atraparlo (paquete)Ain't no nappin', the package, we gotta catch it (package)
Deja que mi perro lo haga, acaricia, esa perra es una Shaggy (grr)Let my dog hit it, gon' pet, that bitch a Shaggy (grr)
Hago que tu perra duerma en el suelo, hago un colchón (perra)I make your bitch sleep on the floor, I make a pallet (bitch)
Ponte este goteo, me pongo a volar, en la alfombra, como Aladino (volar)Put this drip on, I get fly, on the carpet, like Aladdin (fly)
Una libra, cuenta hasta diez, ve el MAC-11One pound, count to ten, see the MAC-11
El negro está quebrado, es un campesino (bow)Nigga broke, he a peasant (bow)
Estoy nadando con los tiburones, no salgo cuando está oscuro (tiburones)I'm swimmin' with the sharks, don't go out when it's dark (sharks)
Estacionamiento en paralelo, Lamborghini es el arte (skrrt)Parallel park, Lamborghini be the art (skrrt)
Dile a la perra que golpee la carretera, Jack, como Ray Charles (adiós)Tell the bitch hit the road, Jack, like I'm Ray Charles (bye)
Diez garajes, pongo diez en el desván (diez)Ten car garage, I put ten in the loft (ten)
Pongo diez en tu jefe (diez), un par de gemelos en la casa (gemelos)I put ten on your boss (ten), set of twins at the house (twins)
Directamente desde el norte (norte) desde tu barbilla hasta tu boca (barbilla)Straight up out the north (north) from your chin to your mouth (chin)
Goteo, necesito una toalla, como un grifo, fuente de agua (fuente)Drip, need a towel, like a fill, water fountain (fount')
Si ella lo pone en su boca (boca) le pago su factura y su casa (hey, hey)If she put it in her mouth (mouth) I pay her bill and her house (hey, hey)
Hey, vibras de dedos rosados en el condominio (Dedos rosados)Hey, pink toe vibes in the condo (Pink toes)
Richard Mille más de cien (Richard Mille)Richard Mille more than a hundo (Richard Mille)
La chica no va a disparar pero tiene un arma, sin embargo (la chica no va)Shawty ain't gon' shoot but got a gun, though (shawty ain't gon')
Voy a gastar el botín y patear la puerta principal (¿quién?)I'ma spend the loot then kick the front door (who?)
La baguette viene del cielo, soy tan mezquino (baguette)Baguetty come from Heaven, I'm so petty (baguetty)
No compramos la mentira que sigues vendiendo (sigues vendiendo)We ain't buy the cap that you keep sellin' (keep sellin')
He gastado dos cincuenta solo en fianzas (dos cincuenta)I done spent 250 just on bailin' (two-fifty)
Esto es algo de presión que sigo inhalando (presión)This some pressure cookie that I keep inhalin' (pressure)
VamosLet's go
Rick Joseph, ese es un abogado millonario (Slick Rick)Rick Joseph, that's a million dollar lawyer (Slick Rick)
Goteo de Dolce & Gabbana, lo pongo en mi hija (goteo)Dolce & Gabbana drip, I put it on my daughter (drip)
Dos mil por un bolso, ella solo tiene dos, la dejo consentirla (dos)Two thousand for a purse, she only two, I let her spoil her (two)
Podría haberlo gastado en una prostituta, oh no, no son lealesCoulda spent it on a ho, oh no, they aren't loyal
Once y media, puse cien en la cómoda, le dije, quédatelo (quédatelo)Eleven thirty, set a hundred on the dresser, told her, keep it (keep that)
Tu perra está en mi pene, aplicando presión, es un secreto (shh)Your bitch be on my dick, applyin' pressure, it's a secret (shh)
Descansa en paz Michael Jackson, tuve que destrozar para dejarme ganarRest in peace to Michael Jackson, had to smash to let me beat it
Perra, soy un criminal suave, me escapé, no me visteBitch, I'm a smooth criminal, I got away, you didn't see me
Soy DaBaby, pero tu papá realmente quiere ser yo (ah)I'm DaBaby, but your baby daddy really wanna be me (ah)
Intentando copiar el movimiento, siempre me mira en tu televisorTryna bite the move, he always watch me on your TV
Tu perra es como una piscina, sé que voy a bucear para nadar (shh)Your bitch is like a pool, know I be divin' in to swim (shh)
Negro millonario en el condominio como Nino (Nino)Million dollar nigga in the condo like I'm Nino (Nino)
El mundo es como el océano, voy a golpear como el casinoThe world is like the ocean, I'ma hit like the casino
Estoy pescando, pescando para encontrar una perra como NemoI'm fishin', fishin' to find a bitch like Nemo
Extensión que menciono, saca el bistec de tu burrito (woo)Extension I mention knock the steak out your burrito (woo)
No la capa, pero Superman, ¿quién va a intentar ser el héroe?Not the cape, but Superman, who gon' try to be the hero?
No seas estúpido, tengoDon't be stupid, I got
Hey, vibras de dedos rosados en el condominio (dedos rosados)Hey, pink toe vibes in the condo (pink toes)
Richard Mille más de cien (Richard Mille)Richard Mille more than a hundo (Richard Mille)
La chica no va a disparar pero tiene un arma, sin embargo (la chica no va)Shawty ain't gon' shoot but got a gun, though (shawty ain't gon')
Voy a gastar el botín y patear la puerta principal (¿quién?)I'ma spend the loot then kick the front door (who?)
La baguette viene del cielo, soy tan mezquino (baguette)Baguetty come from Heaven, I'm so petty (baguetty)
No compramos la mentira que sigues vendiendo (sigues vendiendo)We ain't buy the cap that you keep sellin' (keep sellin')
He gastado dos cincuenta solo en fianzas (dos cincuenta)I done spent 250 just on bailin' (two-fifty)
Esto es algo de presión que sigo inhalando (presión)This some pressure cooking that I keep inhalin' (pressure)
Despierto temprano y recibo servicio de una vibraWake up bright and early, gettin' service from a vibe
He estado comprando, buscando una Birkin que pueda comprar (comprar)I been shoppin', searchin' for a Birkin I can buy (buy)
Semi-automático cargado, ¿realmente quieres montar? (Montar)Semi-auto loaded, do you really wanna ride? (Ride)
Mi perro te hará sucio, tiene asesinato en mente (asesinato)My dog'll do you dirty, he keep murder on his mind (murder)
Tuve que poner una extensión de 30 en el nueve (sí)I had to put a 30 extension in the nine (yeah)
Tuve que comprar Elliott, no podía leer la hora (sí)I had to cop Elliott, I couldn't read the time (yeah)
Ella quiere tomar el pene duro, ponerlo en su columna vertebral (columna)She wanna take the hard dick, put it in her spine (spine)
Gato coño, cabeza calva, girando haciéndolo brillar (sí)Pussy cat, bald head, spinnin' make it shine (yeah)
Haciéndolo brillarSpinnin' make it shine
Sí, jódete, malditos negros, no son de mi tipo (nah)Yeah, fuck you pussy ass niggas, you ain't none of my kind (nah)
Traje a mi negro conmigo solo para mantenerlo alejado del crimen (sí)I brought my nigga with me just to keep him from the crime (yeah)
Follar y gastar un centavo, podría dejar llorando a la perra (ah)Fuck and spend a dime, I might leave the bitch cryin' (ah)
Pies por encima del suelo, me siento como si estuviera volando (nah)Feet above the ground, I be feelin' like I'm flyin' (nah)
Ya nos hemos ido, no hay necesidad, así que negro, inténtalo (ido)We already gone, ain't no need, so nigga, try it (gone)
Piedra VVS, puedes ver a Gunna joven brillar (piedra)VVS stone, you can see young Gunna shine (stone)
Mis Margielas puestas, me hacen caminar con un brilloMy Margielas on, got me walkin' with a rhine
Todas mis perras son finasAll my bitches fine
Hey, vibras de dedos rosados en el condominio (dedos rosados)Hey, pink toe vibes in the condo (pink toes)
Richard Mille más de cien (Richard Mille)Richard Mille more than a hundo (Richard Mille)
La chica no va a disparar pero tiene un arma, sin embargo (la chica no va)Shawty ain't gon' shoot but got a gun, though (shawty ain't gon')
Voy a gastar el botín y patear la puerta principal (¿quién?)I'ma spend the loot then kick the front door (who?)
La baguette viene del cielo, soy tan mezquino (baguette)Baguetty come from Heaven, I'm so petty (baguetty)
No compramos la mentira que sigues vendiendo (sigues vendiendo)We ain't buy the cap that you keep sellin' (keep sellin')
He gastado dos cincuenta solo en fianzas (dos cincuenta)I done spent 250 just on bailin' (two-fifty)
Esto es algo de presión que sigo inhalando (presión)This some pressure cooking that I keep inhalin' (pressure)



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Quality Control y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: