Traducción generada automáticamente

Letter To My Daughter
Quando Rondo
Lettre à ma fille
Letter To My Daughter
[?], [?] a le rythme[?], [?] got the beats
Ooh-Ah-ooh-oohOoh-Ah-ooh-ooh
Ooh-Ah-ooh-oohOoh-Ah-ooh-ooh
J'ai dédié tout mon cœur à toi, ma filleI done dedicate my whole heart to you, girl
Tu es la seule à savoir ce que je ressensYou're the only one know how I feel
Je ferais tout pour acheter le monde entierRun it up to just buy the whole world
Peu importe si ça coûte une centaine de millionsI don't care if it cost a hunnid mill'
Je veux que tu saches que tu es la seuleWant you to know you the only one
Qui m'a fait changer ma façon de vivreMade me change the way that I live
En tant qu'enfant, promets-moi que tu t'amuserasAs a child, promise you'll have fun
Pas besoin de t'inquiéter pour un billet de dollarAin't gotta worry 'bout a dollar bill
J'ai acheté un grand appart pour ma petiteBought a king size crib for my baby
Juste à côté de toi, je vais y resterRight by you, I'ma lay there
Je te raconterai des histoires sur comment ta mère me rendait fouTell you some stories 'bout how your mama drive me crazy
Fou que ma petite roule dans une MaybachCrazy that your baby ridin' 'round in a Maybach
Dire non à toi, bébé, je ne pourrais jamais dire çaTellin' no to you, baby I'd never say that
Je t'emmène à l'endroit où je me faisais payerTake you to the corner where I used to get paid back
Mon cœur est déchiré, tu es celle qui peut le remplacerMy heart got torn you are the one can replace that
Depuis que tu es née, j'aimerais ne pas pouvoir remplacer çaThat you were born I wish I couldn't go replace that
Elle va me dire qu'elle m'aime, personne ne t'atteintShe gon' tell me she love me no one got at you
Même si je suis sur la route, je reviens vers toiEven though I'm on the road coming back to you
J'ai la clé de mon cœur avec le drapeau bleuGot a key to my heart with the flag that's blue
Reste vrai depuis le début, ton sac va bougerKeep a G from the start yo' bag gon' move
Quand je passe la porte, elle va me remarquerWhen I walk inside the door she gon' notice me
Je vais parler des jours où personne ne me remarquaitI'ma tell about the days they ain't notice me
Je peux jouer dans ton loyal jodeciI can play in your loyal jodeci
Tu as pris ton nom d'outre-merYou got your name from overseas
On ne fait pas dans le basique, on lui prend des nouveaux VVsWe don't do plain jane, get her new VVs
Laisse-la regarder Dora sur un grand écranLet her watch Dora on a big TV
Au fait, j'ai grandi, elle n'a pas besoin de voirBy the way I grewed up she ain't gotta see
Sous la douche avec ta mère, elle a son intimitéIn the shower with your mama got her privacy
Elle aime le bruit de la voiture qui vrombit, rouleShe like the way the car crack up, vroom, ride
Princesse innocente dans mes yeuxInnocent princess inside my eyes
Nouvelle Rolex quand tu auras 5 ansBrand new Rolex when you turn 5
Tu ne connais pas d'homme, je suis à tes côtésYou don't no man, I'm by your side
J'ai dédié tout mon cœur à toi, ma filleI done dedicate my whole heart to you, girl
Tu es la seule à savoir ce que je ressensYou're the only one know how I feel
Je ferais tout pour acheter le monde entierRun it up to just buy the whole world
Peu importe si ça coûte une centaine de millionsI don't care if it cost a hunnid mill'
Je veux que tu saches que tu es la seuleWant you to know you the only one
Qui m'a fait changer ma façon de vivreMade me change the way that I live
En tant qu'enfant, promets-moi que tu t'amuserasAs a child, promise you'll have fun
Pas besoin de t'inquiéter pour un billet de dollarAin't gotta worry 'bout a dollar bill
Tu sais que je vais dédier ma vie à toi, ma petiteYou know I'ma dedicate my life to you baby girl
Tu sais que c'est juste moi, toi et ces deux gobeletsYou know it's just me you and these two double cups
Écoute, c'est une vraie histoire, ma petiteListen up, its a true story baby girl
Plus grande, je jure que je ne peux pas attendre qu'elle grandisseBigger, swear I can't wait 'til she is bigger
Chaque fois qu'elle pleure, la fille de papa est prise dans les brasEvery time she cry daddy's girl getting picked up
Putain de tous les faux, tu peux dire fuck aux faux culsM'fckn all the blues, you can call out fuck the fake ass
Je ferai tout pour te faire sourireI'ma do wherever just to make you smile
Je te chercherai comme si je parcourais mille milesSearch for you like a thousand miles
Je ne laisserai pas une larme couler de mes yeuxWouldn't catch no tear come down my eye
Fille, tu es mon cadeau, mon prix gagnantGirl you my gift, my winning prize
Et je vais dire, dire que je n'ai pas sauvé la révolteAnd I'ma say, say ain't save the riot
Je dois dire la vérité avant de te mentirI have to speak the truth before I tell you lies
Si jamais ils te touchent, je jure qu'ils vont mourirIf ever they fuck with you I swear they gonna die
Je chasserai un repaire juste pour nourrir mon enfantI'll go hunt a lair, just to feed my child
Je vais le dédier, je vais l'événuerI'ma dedicate it, am eventuated
Faire n'importe quoi juste pour voir ma fille bien installéeDo anything just to see my girl situated
Je suis désolé d'être dans cette situationI'm sorry I got in this situation
Je vais blâmer ça sur le lean et l'alcool, bébéI'ma blame it on the lean and the liquor baby
J'ai dédié tout mon cœur à toi, ma filleI done dedicate my whole heart to you, girl
Tu es la seule à savoir ce que je ressensYou're the only one know how I feel
Je ferais tout pour acheter le monde entierRun it up to just buy the whole world
Peu importe si ça coûte une centaine de millionsI don't care if it cost a hunnid mill'
Je veux que tu saches que tu es la seuleWant you to know you the only one
Qui m'a fait changer ma façon de vivreMade me change the way that I live
En tant qu'enfant, promets-moi que tu t'amuserasAs a child, promise you'll have fun
Pas besoin de t'inquiéter pour un billet de dollarAin't gotta worry 'bout a dollar bill
Elle aime le bruit de la voiture qui vrombit, rouleShe like the way the car crack up, vroom, ride
Je dédie ma vie à toi, ma filleI dedicate my life to you girl
J'ai dédié tout mon cœur à toi, ma filleI done dedicate my whole heart to you, girl
Tu es la seule à savoir ce que je ressensYou're the only one know how I feel
Je ferais tout pour acheter le monde entierRun it up to just buy the whole world
Peu importe si ça coûte une centaine de millionsI don't care if it cost a hunnid mill'
Je veux que tu saches que tu es la seuleWant you to know you the only one
Qui m'a fait changer ma façon de vivreMade me change the way that I live
En tant qu'enfant, promets-moi que tu t'amuserasAs a child, promise you'll have fun
Pas besoin de t'inquiéter pour un billet de dollarAin't gotta worry 'bout a dollar bill



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Quando Rondo y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: