Traducción generada automáticamente

Clear the Smoke
Quavo
Éclaircir la fumée
Clear the Smoke
Ouais, ouais, oh, ohYeah, yeah, oh, oh
Ouais, ouh, ouaisYeah, ooh, yeah
Ouh, ouaisOoh, yeah
WoahWoah
Ils essaient d'éclaircir la fumée (Fumée)They tryna clear the smoke (Smoke)
Ils essaient d'éclaircir la fumée (Fumée)They tryna clear the smoke (Smoke)
Ils essaient d'éclaircir la fumée (Fumée)They tryna clear the smoke (Smoke)
Ils essaient d'éclaircir la fumée (Fumée)They tryna clear the smoke (Smoke)
Ils essaient d'éclaircir la fumée (Fumée)They tryna clear the smoke (Smoke)
Ils essaient d'éclaircir la fumée (Fumée)They tryna clear the smoke (Smoke)
Ils essaient d'éclaircir la fumée (Fumée)They tryna clear the smoke (Smoke)
Ils essaient d'éclaircir la fumée (Changeons)They tryna clear the smoke (Switch it up)
Avoir ce fric en poche (Fric, fric, fric, fric)Havin' that bankroll right (Bankroll, bankroll, bankroll, bankroll)
Une vie fumée, cramée (Cramée)Smoked out, burnt out life (Burnt)
Putain, j'ai pris deux fois (Deux fois)Bitch, I threw back twice (Twice)
Merde, je me sens bien (Sur Dieu)Damn, I feel nice (On God)
Tu te sens comment ? (Ouais)What you feel like? (Yeah)
Ça vaut des millions, non ? (Millions)Worth some Ms, right (Ms)
Putain, filme pas, ouais (Woo)Bitch, don't film, yikes (Woo)
Putain, elle veut se sentir comme ça (Woah)Bitch wanna feel like this (Woah)
Faut que tu relèves ton estime de soiGotta build your self esteem
Putain, elle veut se sentir comme çaBitch wanna feel like this
Faut être affûté, faut être franc (Franc)Gotta be sharp, gotta come clean (Clean)
Putain, elle veut se sentir comme çaBitch wanna feel like this
Ne traîne pas avec des rats, que du cash (Cash)Don't fuck with no rat, straight cheese (Cash)
Putain, elle veut se sentir comme ça, ça, ça, ça (On y va)Bitch wanna feel like this, this, this, this (Let's go)
On fait quoi ? On est sur quoi ? (Ouais, on fait quoi ?)Fuck we doin'? What we on? (Yeah, fuck we doin'?)
Putain, je suis un détecteur de fumée, je sens la fumée (Ouais, je sens la fumée)Bitch, I'm a smoke detector, I peep smoke (Yeah, I peep smoke)
Ne me ramène pas chez moi (Ouais, skrrt-skrrt-skrrt-skrrt)Don't take me home (Yeah, skrrt-skrrt-skrrt-skrrt)
La fumée n'est pas partie (Ouais, fumée)The smoke ain't gone (Yeah, smoke)
Ils essaient d'éclaircir la fumée sous les yeux (Yeux, ouais)They tryna clear the smoke on sight (Sight, yeah)
Ils essaient même d'éclaircir la fumée plusieurs fois (Ouais)They even tryna clear the smoke a few time (Yeah)
Les membres du gang sont prêts (Prêts)Got the gang members on go (Go)
On pourrait avoir de la fumée, fumée, fumée, fumée (Ouais)We might be havin' smoke, smoke, smoke, smoke (Yeah)
Non, tu peux pas arrêter cette fumée (Fumée)No, you can't stop that smoke (Smoke)
Non, tu peux pas arrêter cette fumée (Fumée)No, you can't stop that smoke (Smoke)
Non, tu peux pas arrêter cette fumée (Fumée)No, you can't stop that smoke (Smoke)
Non, tu peux pas arrêter cette fumée (Fumée)No, you can't stop that smoke (Smoke)
Non, tu peux pas arrêter cette fumée (Fumée)No, you can't stop that smoke (Smoke)
Non, tu peux pas éteindre la fumée (Fumée)No, you can't put out the smoke (Smoke)
Non, tu peux pas sauter du bateau (Sauter)No, you can't jump out the boat (Jump)
Fumant comme un Newport (Fumé)Smokin' like a Newport (Smoky)
Ils essaient d'éclaircir la fumée (Fumée)They tryna clear the smoke (Smoke)
Ils essaient d'éclaircir la fumée (Fumée)They tryna clear the smoke (Smoke)
Ils essaient d'éclaircir la fumée (Fumée)They tryna clear the smoke (Smoke)
Ils essaient d'éclaircir la fumée (Fumée)They tryna clear the smoke (Smoke)
Ils essaient d'éclaircir la fumée (Fumée)They tryna clear the smoke (Smoke)
Ils essaient d'éclaircir la fumée (Fumée)They tryna clear the smoke (Smoke)
Ils essaient d'éclaircir la fumée (Fumée)They tryna clear the smoke (Smoke)
Ils essaient d'éclaircir la fumée (Fumée, fumée)They tryna clear the smoke (Smoke, smoke)
S'il y a de la fumée, je ne fuirai pas (Jamais)If it's smoke, I will not run (Never)
C'est de la fumée, tu peux pas dégager tes poumons (Non)It's smoke, can't clear your lungs (No)
Dehors, je suis avec mes gars (Ouais)Outside, I'm with my ones (Yeah)
Hell no, on ne fait pas de solo (Non)Hell no, we don't do ones (No)
Je veux pas de fumée à cause d'une meuf (Pas de fumée)Don't want no smoke 'bout pussy (No smoke)
Ces putains sont toutes pour nous (Nous)These bitches all for us (Us)
C'est de la fumée, je te vois regarder (Tu regardes)It's smoke, I see you lookin' (You lookin')
J'en ai perdu un, maintenant je vais exploserLost one, now I'm gon' buss
Merde de chien divisé par des droguesDog shit divided by drugs
On est tous en feu, on se sent comme ugh (Ugh)We all lit, feelin' like ugh (Ugh)
On les rend malades, ils vont vomirMakin' them sick, they 'bout to throw up
Ils peuvent pas gérer, fais-les se rencontrer (Oh)They can't handle, make 'em meet it up (Oh)
Ah, merde, c'est de la fumée ? C'est de l'amour ?Ah, shit, is it smoke? Is it love?
Ah, merde, c'est de la fumée ? C'est de l'amour ? (Dis-moi, c'est quoi ?)Ah, shit, is it smoke? Is it love? (Tell me, what is it?)
Ne laisse pas la fumée s'épaissir (S'épaissir)Don't let the smoke get thick (Get thick)
Parce que là, ça va chauffer (Ça va chauffer)'Cause then it's up (It's up)
Ils essaient d'éclaircir la fumée sous les yeux (Ah, ils essaient d'éclaircir la fumée)They tryna clear the smoke on sight (Ah, they tryna clear the smoke)
Ils essaient même d'éclaircir la fumée plusieurs foisThey even tryna clear the smoke a few time
Les membres du gang sont prêts (Membres du gang prêts)Got the gang members on go (Gang members on go)
On pourrait avoir de la fumée, fumée, fumée, fumée (Fumée, fumée, fumée)We might be havin' smoke, smoke, smoke, smoke (Smoke, smoke, smoke)
Ne laisse pas la fumée s'épaissir (Woah)Don't let the smoke get thick (Woah)
Ne laisse pas la fumée s'épaissir (Woah)Don't let the smoke get thick (Woah)
Ne laisse pas la fumée s'épaissir (Woah)Don't let the smoke get thick (Woah)
Ne laisse pas la fumée s'épaissir (Tu vois ce que je veux dire)Don't let the smoke get thick (Know what I'm sayin')
Ne laisse pas la fumée s'épaissir (Sur Dieu)Don't let the smoke get thick (On God)
C'est comme ça que ça devient collant (Woah)That's how this shit get sticky (Woah)
Ne laisse pas la fumée s'épaissir (Sur Take)Don't let the smoke get thick (On Take)
C'est comme ça que ça devient collant (Woah)That's how this shit get sticky (Woah)
Ils essaient d'éclaircir la fumée (Fumée)They tryna clear the smoke (Smoke)
Ils essaient d'éclaircir la fumée (Fumée)They tryna clear the smoke (Smoke)
Ils essaient d'éclaircir la fumée (Fumée)They tryna clear the smoke (Smoke)
Ils essaient d'éclaircir la fumée (Fumée)They tryna clear the smoke (Smoke)
Ils essaient d'éclaircir la fumée (Fumée)They tryna clear the smoke (Smoke)
Ils essaient d'éclaircir la fumée (Fumée)They tryna clear the smoke (Smoke)
Ils essaient d'éclaircir la fumée (Fumée)They tryna clear the smoke (Smoke)
Ils essaient d'éclaircir la fumée (Fumée)They tryna clear the smoke (Smoke)



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Quavo y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: