Transliteración y traducción generadas automáticamente

PERSONAL (ED Theme to Hell's Paradise: Jigokuraku Season 2)
Queen Bee
PERSONAL (ED Theme to Hell's Paradise: Jigokuraku Season 2)
PERSONAL (ED Theme to Hell's Paradise: Jigokuraku Season 2)
On the other side, someone today
向こう側で今日も誰かが
mukougawa de kyou mo dareka ga
Is falling apart, yet still standing strong
荒んでゆくそれでも立っている
sakan de yuku soredemo tatte iru
This loneliness pierces my chest
胸を刺すこのさみしさよ
mune wo sasu kono samishisa yo
Dots and lines, all broken and frayed
点も線も途切れ途切れに
ten mo sen mo togire togire ni
The mask is shattered
仮面は割れて
kamen wa warete
Can't just let it slide
やり過ごせない程
yarisugosenai hodo
I have to keep living
生きてゆかなくちゃ
ikite yukanakucha
Tomorrow is waiting for me
明日が待ち迎えている
ashita ga machi mukaete iru
Endless and fleeting, huh?
果てしなくて、儚いね
hateshinakute, hakanai ne
Should I just think there’s no heart anywhere?
心なんてどこにもないと思えばいい?
kokoro nante doko ni mo nai to omoeba ii?
Bright and soft, the palm of your hand
眩しくて柔らかい 手のひら
mabushikute yawarakai te no hira
That day, I held it back
あの日握り返した
ano hi nigiri kaeshita
Where do these feelings with nowhere to go
行き場のない思いは一体
ikiba no nai omoi wa ittai
Come from, and where do they return?
どこで生まれてどこへ還るの
doko de umarete doko e kaeru no
That loneliness, lost and unknown
行方知れず あのさみしさを
yukue shirezu ano samishisa wo
Even without a voice to call it back
呼び止める 声はなくとも
yobitomeru koe wa nakutomo
If everyone carries this burden
誰しも抱えて生きているのだとして
darishimo kakaete ikite iru no da to shite
It’s so overwhelming, I can’t even cry
あまりに不安でほら泣けもしないね
amari ni fuan de hora nake mo shinai ne
Can’t be fooled, it’s unbearable
騙せない、やるせないよ
damasenai, yarusenai yo
I have to win, even if it means throwing everything away
なにもかも捨ててまで勝たなくちゃでも
nani mo kamo sutete made katanakucha demo
But I was scared of breaking that palm
壊しそうで怖かった手のひら
kowashisou de kowakatta te no hira
That day, we just held on
あの日はただ繋いだ
ano hi wa tada tsunaida
I can’t run anymore, can’t walk either
もう走れない、歩めないよ
mou hashirenai, ayumenai yo
Yet still, I move forward—why is that?
それでもと前へと向かうのは何故?
soredemo to mae e to mukau no wa naze?
I don’t understand, still moving on
判らない、判らないまま繰り出してゆく
hanarai nai, hanarai nai mama kuridashite yuku
Dancing into tomorrow
明日へ踊り出る
ashita e odori deru
Endless and fleeting, huh?
果てしなくて、儚いね
hateshinakute, hakanai ne
Should I just think there’s no heart anywhere?
心なんてどこにもないと思えばいい?
kokoro nante doko ni mo nai to omoeba ii?
Bright and soft, the palm of your hand
眩しくて柔らかい 手のひら
mabushikute yawarakai te no hira
That day, I held it back.
あの日握り返した
ano hi nigiri kaeshita



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Queen Bee y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: