Transliteración y traducción generadas automáticamente

SAILOR
Queen Bee
MARINERA
SAILOR
Ojos tan tiernos
やさしい目ね
yasashii me ne
¿Así sobrevivirás?
それで生き残るかしら
sore de ikinokoru kashira
Entonces, ¿en qué barco y con qué ancla
さてどんな船でどんな錨を降ろし
sate donna fune de donna anko wo oroshi
sueñas con esto?
こんな夢を見るの?
konna yume wo miru no?
Tienes una hermosa voz
きれいな喉ね
kirei na nodo ne
Si el vello fino hiere a alguien
産毛が誰かを刺せば
ubuge ga dareka wo saseba
¿Es tuyo incluso en el pecho?
胸の中でさえも自分のもの?
mune no naka de sae mo jibun no mono?
Entonces, ¿por qué sueñas?
さあどうして夢を見るの
saa doushite yume wo miru no
Puede que nunca nos volvamos a ver
二度と会えないかも知れない
nido to aenai kamo shirenai
No puedo decir si eso pasa cada noche
それを毎晩するかは言えない
sore wo maiban suru ka wa ienai
¿Celebramos todos los días? No creo
毎日お祝い? そうはいくまい
mainichi oiwai? sou wa ikumai
Atrapada y forzada, esa mano también
迫られては捩じ伏すその手も
semararete wa nejifusu sono te mo
es encantadora.
すてきよ
suteki yo
En las olas furiosas
荒れ狂う波に
arekuru wa nami ni
¿Podré vivir o morir?
生きて死ねるか
ikite shineru ka
No es algo que alguien pueda decidir
誰に決めれることじゃないの
dare ni kimeru koto ja nai no
Sí, marinero.
ええ水夫さんよ
ee suifu san yo
Como siempre,
相も変わらず
ai mo kawarazu
ojos tan tiernos
やさしい目ね
yasashii me ne
Si cierras la grieta de un golpe
ぱっくりと割れ目塞げば
pakkuri to wareme fusageba
coses dulces palabras
甘い言葉を縫い締め
amai kotoba wo nuishime
¿Duele pelear?
喧嘩って痛い?
kenka tte itai?
Si haces cosquillas.
くすぐれば
kusugureba
Me estoy empezando a irritar
ちょっとイライラしてきたわ
chotto iraira shite kita wa
No entiendo eso de desearse
求め合うなんて気が知れない
motomeau nante ki ga shirenai
¿Quieres que te diga que no te vayas?
行かないで、って言われたい?
ikanai de, tte iwaretai?
No jugaré a eso
駆け引きはしないわ
kakehiki wa shinai wa
Lo odio, de verdad.
きらいなの、ほんとうに
kirai na no, hontou ni
Los hombres son un pecado
男は罪
otoko wa tsumi
¿Y yo qué soy?
じゃあわたしは何?
jaa watashi wa nani?
Te envío
あなた送り
anata okuri
¿Y yo qué soy?
わたしは何?
watashi wa nani?
Oh, en las olas furiosas
Oh, 荒れ狂う波に
Oh, arekuruu nami ni
¿Podré vivir o morir?
生きて死ねるか
ikite shineru ka
No es algo que alguien pueda decidir
誰に決めれることじゃないの
dare ni kimeru koto ja nai no
¡En las olas furiosas!
荒れ狂う波に!
arekuru wa nami ni!
¿Podré vivir o morir?
生きて死ねるか!
ikite shineru ka!
No es algo que alguien pueda decidir!
誰に決めれることじゃないの!
dare ni kimeru koto ja nai no!
Sí, marinero.
ええ水夫さんよ
ee suifu san yo
Sí, marinero, ay.
ええ水夫さんよ, ay
ee suifu san yo, ay



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Queen Bee y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: