Traducción generada automáticamente

Naive
Queensberry
Ingenua
Naive
A veces crees que conoces a alguienSometimes you think you know someone
pero en realidad no lo conoces en absolutobut you don't at all
Tengo la sensación de que hay algo malI got a felling that there's something wrong
Tengo la certeza de que lo que teníamos se fueI got a feeling what we had is gone
Y no estoy segura de seguir siendo tu únicaAnd I´m not sure I'm still your only one
(¿Fue algo que dije? Puedes decirme la verdad)(was it something I said? You can tell me the truth)
Esperaba una señal que dijeraI was hoping for a sign saying
Lo siento, siempre serás mi únicaI'm sorry you will always be my only
He estado anhelando, contando las horas por tiI've been longing, counting down the hours for you
Debería haberlo sabido mejor, cariñoI should've, I should've known better, baby
Debería haberlo sabido mejor, cariñoI should've, I should've known better, baby
Debería haberlo sabido mejor, cariñoI should've, I should've known better, baby
Debería haberlo sabido mejor, cariñoI should've, I should've known better, baby
Supongo que fui un poco ingenuaI guess I was a bit naive
Abrí mi corazón y lo di todoI opened up my heart and gave it all
Te dije cosas que nadie había escuchado antesI told you things that no one's heard before
Ahora sé que debería haber pedido másNow I know I should have asked for more
(¿Qué tiene ella que yo no tengo?)(What does she have that I don't have?)
Llamo a su teléfono, está fuera de servicioI call his phone, he's unavailable
Oh no, creo que eso es lo que está pasandoOh no, I think that that is just what's happening
Esto no puede ser bueno, ¿te estoy perdiendo?This can't be good, am I losing you
Oh no, esto no puede ser buenoOh no, this can't be good
Debería haberlo sabido mejor, cariñoI should've, I should've known better, baby
Debería haberlo sabido mejor, cariñoI should've, I should've known better, baby
Debería haberlo sabido mejor, cariñoI should've, I should've known better, baby
Supongo que fui un poco ingenuaI guess I was a bit naive
Debería haberlo sabido mejor, cariñoI should've, I should've known better, baby
Debería haberlo sabido mejor, cariñoI should've, I should've known better, baby
Debería haberlo sabido mejor, cariñoI should've, I should've known better, baby
(A veces crees que conoces a alguien)(Sometimes you think you know someone)
Me volví hacia ti, maldita sea, dijiste que éramos almas gemelasI turned to you, damn you said that we were soulmates
Te necesitaba, ahora estás cayendo a gran velocidadI needed you, now you're falling at a fast pace
Ahora veo a través de ti, eres solo un lastre másNow I see through, you're just another deadweight
Confíe en ti, confié en tiI trusted you, I trusted you
Debería haberlo sabido mejor, cariñoI should've, I should've known better, baby
Debería haberlo sabido mejor, cariñoI should've, I should've known better, baby
Debería haberlo sabido mejor, cariño...I should've, I should've known better, baby...
Supongo que fui un poco ingenuaI guess I was a bit naive



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Queensberry y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: